Текст и перевод песни 洛桑尖措 - 洛桑的故乡
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有过流浪的时光
也曾寒来暑往
Были
времена
скитаний,
были
и
холода,
и
зной.
在那遥远的地方就是我洛桑的故乡
В
том
далёком
краю
– моя
родина,
моя
любовь.
闪闪金银滩
是放飞雄鹰的摇篮
Сияющий
берег
Золотой
– колыбель,
где
парят
орлы.
多少回家的行囊
奔向青海湖旁
Сколько
раз
мой
рюкзак
домой
стремился,
к
берегам
Цинхая.
抱不够
望穿双眼的阿妈
Не
могу
насмотреться
на
тебя,
мама,
ждёшь
меня,
глаза
проглядела.
您的一百零八颗牵挂陪伴给了远方
Твои
сто
восемь
бусин
беспокойства
провожают
меня
в
дальние
края.
星罗棋布的帐篷
播撒油菜花香
Шатровый
городок
благоухает
ароматом
рапса.
在那遥远的地方就是我洛桑的故乡
В
том
далёком
краю
– моя
родина,
моя
любовь.
巍巍日月山
挡不住候鸟的翅膀
Величественная
Солнечно-лунная
гора
не
в
силах
остановить
крылья
птиц.
当年定亲的八宝
飘在风马旗上
Восемь
драгоценностей
нашей
помолвки
развеваются
на
ветру
флагов
с
лошадьми.
谁还等
文成公主的驼铃
Кто
ещё
ждёт
звона
колокольчиков
принцессы
Вэньчэн?
我用青稞衬托白毡迎娶心爱的姑娘
Я
постелю
белую
кошму,
украшу
её
ячменём
– встречать
тебя,
любимая.
抱不够
望穿双眼的阿妈
Не
могу
насмотреться
на
тебя,
мама,
ждёшь
меня,
глаза
проглядела.
您的一百零八颗牵挂陪伴给了远方
Твои
сто
восемь
бусин
беспокойства
провожают
меня
в
дальние
края.
【藏语】唵嘛呢叭咪吽
唵嘛呢叭咪吽
【на
тибетском】Ом
мани
падме
хум,
ом
мани
падме
хум.
有爱的地方
就是天堂
就是天堂
Там,
где
любовь
– там
и
рай,
там
и
рай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.