Текст и перевод песни 洪卓立 - 奴隸與皇后的愛情故事
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
奴隸與皇后的愛情故事
A Slave's and an Empress' Love Story
奴隶与皇后的爱情故事
A
slave
and
an
empress'
love
story
皇后说:「大概我不会接受你。」
The
empress
says,
"I
probably
won't
accept
you."
奴隶说:「维护你并没甚麽预期。」
The
slave
says,
"Serving
you,
I
have
no
expectations."
奴隶只想每日长伴储妃
The
slave
only
wants
to
be
with
the
concubine
every
day
一世服从
从无动气
To
obey
for
life,
never
to
be
angry
爱是无需得到亦都优美
Love
is
beautiful
even
if
it
is
not
received
这段故事正是我与你
This
story
is
about
me
and
you
不会亲吻偏有独特趣味
Not
kissing,
but
having
a
unique
taste
美丽正是我没占有你
Beauty
is
just
me
not
possessing
you
不计较尊卑不会存在顾忌
Regardless
of
status,
there
will
be
no
worries
反正接受我但拒绝我爱你
Anyway,
you
accept
me
but
refuse
my
love
单向的爱足够浪漫细腻
One-way
love
is
romantic
and
delicate
enough
无味无色的渴望
爱情也似是似非
Tasteless
and
colorless
desire,
love
is
also
vague
谁倾慕谁不用理
Who
admires
whom
does
not
matter
皇后说:「奉献你的爱也白费。」
The
empress
says,
"Your
love
is
in
vain."
奴隶说:「劳役我并没甚麽问题。」
The
slave
says,
"Working
for
you
is
no
problem."
纯属欣赏角度从没理亏
It's
just
a
matter
of
perspective,
never
a
fault
一旦着迷
情难自制
Once
infatuated,
it's
hard
to
control
美艺纯供展览亦都珍贵
Art
is
also
precious
when
it's
only
for
exhibition
这段故事正是我与你
This
story
is
about
me
and
you
不会亲吻偏有独特趣味
Not
kissing,
but
having
a
unique
taste
美丽正是我没占有你
Beauty
is
just
me
not
possessing
you
不计较尊卑不会存在顾忌
Regardless
of
status,
there
will
be
no
worries
反正接受我但拒绝我爱你
Anyway,
you
accept
me
but
refuse
my
love
单向的爱足够浪漫细腻
One-way
love
is
romantic
and
delicate
enough
无味无色的渴望
爱情也似是似非
Tasteless
and
colorless
desire,
love
is
also
vague
谁倾慕谁不用理
Who
admires
whom
does
not
matter
擅自去送你一切
何曾要任何约誓
Presumptuously
sending
you
everything,
when
did
I
ask
for
any
oath?
惟恐给你压力太高
价值太低
For
fear
of
putting
too
much
pressure
on
you,
my
worth
is
too
low
自量自动自愿让地位降低
Automatically
and
voluntarily
lowering
my
status
自立自重自问不必你爱我
Independent
and
self-respecting,
I
don't
ask
you
to
love
me
要你皇上退位
I
want
you
to
abdicate
这段故事正是我与你
This
story
is
about
me
and
you
忽远忽近一个独特游戏
A
unique
game
of
near
and
far
美丽正是我没占有你
Beauty
is
just
me
not
possessing
you
可免却分开不怕皇上妒忌
Can
avoid
separation,
not
afraid
of
the
empress'
jealousy
反正接受我但拒绝我爱你
Anyway,
you
accept
me
but
refuse
my
love
一旦相爱失去浪漫意味
Once
in
love,
the
romance
is
lost
无味无色的渴望
眼神也似是似非
Tasteless
and
colorless
desire,
even
the
look
is
vague
无需为谁失望
无需要离开的痛悲
No
need
to
be
disappointed,
no
need
for
the
pain
of
leaving
无需特权宠幸你
No
need
for
special
favors
for
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 洪卓立
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.