Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
彌足珍貴
Unschätzbar
Wertvoll
監製:廖志華
Produzent:
Liao
Zhihua
孩子走過
一轉眼發現會漸老
Kinder
gehen
vorbei,
im
Nu
merkt
man,
dass
man
älter
wird
時光淌過
街巷見證著故事老
Die
Zeit
fließt
dahin,
Gassen
bezeugen
alte
Geschichten
而我
開始很急躁
Und
ich,
beginne
unruhig
zu
werden
難道快樂過後再得不到
Kann
es
sein,
dass
man
nach
dem
Glück
es
nicht
wiederfindet?
泥車駛過
不經意拆去了舊鋪
Ein
Lastwagen
fährt
vorbei,
achtlos
wird
der
alte
Laden
abgerissen
在社會爭過
身體卻染了病痛
Im
gesellschaftlichen
Kampf,
doch
der
Körper
wurde
von
Krankheit
befallen
誰共我
青春的走過
Wer
ging
mit
mir
durch
die
Jugend?
然後歲月過後再沒接觸
Und
nach
all
den
Jahren
gibt
es
keinen
Kontakt
mehr
舊日的一切
別問幾多經已浪費
Alles
Vergangene,
frag
nicht,
wie
viel
schon
verschwendet
wurde
彌足的珍貴
只想謝謝
把你記低
Unschätzbar
wertvoll,
ich
möchte
nur
danken,
dich
in
Erinnerung
behalten
如果一出世
就像注定一世浪費
Wenn
man
von
Geburt
an
dazu
bestimmt
scheint,
ein
Leben
lang
zu
verschwenden
我即使喊
不失禮
Selbst
wenn
ich
weine,
ist
es
keine
Schande
蝴蝶飛過
不想叫世界太沉重
Ein
Schmetterling
fliegt
vorbei,
ich
will
die
Welt
nicht
zu
schwer
machen
若記憶清楚
小都市也在起舞
Wenn
die
Erinnerung
klar
ist,
tanzt
auch
die
kleine
Stadt
誰共我
當初感於傾訴
Wer
hat
anfangs
mit
mir
sein
Herz
ausgeschüttet?
人大了
很多講不到
Erwachsen
geworden,
vieles
kann
man
nicht
mehr
sagen
還是世事似霧
歲月如煙
猜不到
Oder
sind
die
Dinge
der
Welt
wie
Nebel,
die
Jahre
wie
Rauch,
unvorhersehbar
舊日的一切
別問幾多經已浪費
Alles
Vergangene,
frag
nicht,
wie
viel
schon
verschwendet
wurde
彌足的珍貴
只想謝謝
把你記低
Unschätzbar
wertvoll,
ich
möchte
nur
danken,
dich
in
Erinnerung
behalten
如果一出世
就像注定一世浪費
Wenn
man
von
Geburt
an
dazu
bestimmt
scheint,
ein
Leben
lang
zu
verschwenden
方知道歲月流逝
心思更細
Erst
dann
weiß
man,
wie
die
Zeit
vergeht,
die
Gedanken
werden
feiner
漫漫的天際
別問那樣可以預計
Am
weiten
Horizont,
frag
nicht,
was
vorhersehbar
ist
彌足的珍貴
今天盡力
把你記低
Unschätzbar
wertvoll,
heute
gebe
ich
mein
Bestes,
dich
in
Erinnerung
zu
behalten
如果一出世
就像注定一世浪費
Wenn
man
von
Geburt
an
dazu
bestimmt
scheint,
ein
Leben
lang
zu
verschwenden
我即使喊
不失禮
Selbst
wenn
ich
weine,
ist
es
keine
Schande
其實快樂也就快樂到底
Eigentlich
ist
Glück
einfach
Glück
bis
zum
Ende
去到最後就放低
只知今生得今世
Am
Ende
lässt
man
los,
weiß
nur,
dieses
Leben
ist
das
einzige
舊日的一切
別問幾多經已浪費
Alles
Vergangene,
frag
nicht,
wie
viel
schon
verschwendet
wurde
彌足珍貴
只想謝謝
把你記低
Unschätzbar
wertvoll,
ich
möchte
nur
danken,
dich
in
Erinnerung
behalten
或者一出世
就學拒絕一世浪費
Vielleicht
lernt
man
von
Geburt
an,
ein
verschwendetes
Leben
abzulehnen
方知道歲月流逝
將青春清洗
Erst
dann
weiß
man,
wie
die
Zeit
vergeht,
die
Jugend
wegwäscht
漫漫的天際
別問怎做未來大計
Am
weiten
Horizont,
frag
nicht,
wie
man
Zukunftspläne
schmiedet
彌足珍貴
從來並未取替
Unschätzbar
wertvoll,
niemals
ersetzt
捉緊這一切
就像我的千世萬世
Halte
all
dies
fest,
als
wäre
es
meine
Ewigkeit
明知很快
一世
Wohl
wissend,
dass
ein
Leben
schnell
vergeht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pan, Yao Hui Zhou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.