Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
把砒霜留給自己
Das Arsen für mich behalten
关掉吊灯
忘记日出都放弃夜晚
Ich
schalte
die
Hängelampe
aus,
vergesse
den
Sonnenaufgang,
gebe
die
Nacht
auf
戒绝正餐
让我胃壁一天天腐烂
Ich
verzichte
auf
richtige
Mahlzeiten,
lasse
meine
Magenwand
Tag
für
Tag
verrotten
坏了挂钟
遗忘掉快慢
Die
Wanduhr
ist
kaputt,
ich
vergesse
die
Zeit
堆积着过去似座山
Die
Vergangenheit
türmt
sich
auf
wie
ein
Berg
分开以后无人看懒得睁大眼
Seit
der
Trennung
schaut
niemand
hin,
ich
bin
zu
träge,
die
Augen
zu
öffnen
残余呼吸根本可有可无
Mein
letzter
Atemzug
ist
im
Grunde
entbehrlich
尝尝砒霜我中毒太美好
Ich
koste
Arsen,
meine
Vergiftung
ist
so
schön
终于再无烦恼亦无回忆
Endlich
keine
Sorgen
mehr,
auch
keine
Erinnerungen
一只行尸散步
Ein
wandelnder
Leichnam
geht
spazieren
缠绵之后只得一脸虚无
Nach
der
Zärtlichkeit
bleibt
nur
ein
leeres
Gesicht
寻求什么我怕想得到什么出路
Was
suche
ich?
Ich
fürchte
mich
davor,
einen
Ausweg
zu
finden
孤独其实子虚乌有才更加恐怖
Einsamkeit
ist
eigentlich
nichts
Greifbares,
das
macht
es
noch
schrecklicher
黐着被窝
还觉夏天天气这样冷
Ich
klebe
an
der
Bettdecke,
fühle
selbst
im
Sommer
diese
Kälte
凝望白蚁陪着我关起了一扇门
Ich
starre
auf
Termiten,
meine
Begleiter
hinter
verschlossener
Tür
停留这空间
Ich
bleibe
in
diesem
Raum
事过境迁
无能力发难
Alles
ist
vorbei,
keine
Kraft
mehr
für
einen
Aufstand
将思慕放进雪柜间
Ich
lege
die
Sehnsucht
ins
Eisfach
冰封挂念无情绪眼睛都涣散
Versiegle
die
Sehnsucht
im
Eis,
keine
Gefühle,
mein
Blick
wird
leer
残余呼吸根本可有可无
Mein
letzter
Atemzug
ist
im
Grunde
entbehrlich
尝尝砒霜我中毒太美好
Ich
koste
Arsen,
meine
Vergiftung
ist
so
schön
终于再无烦恼亦无回忆
Endlich
keine
Sorgen
mehr,
auch
keine
Erinnerungen
一只行尸散步
Ein
wandelnder
Leichnam
geht
spazieren
缠绵之后只得一脸虚无
Nach
der
Zärtlichkeit
bleibt
nur
ein
leeres
Gesicht
寻求什么我怕想得到什么出路
Was
suche
ich?
Ich
fürchte
mich
davor,
einen
Ausweg
zu
finden
孤独其实子虚乌有才更加恐怖
Einsamkeit
ist
eigentlich
nichts
Greifbares,
das
macht
es
noch
schrecklicher
残余呼吸根本可有可无
Mein
letzter
Atemzug
ist
im
Grunde
entbehrlich
抬头一刻怕仰望太过高
Wenn
ich
aufblicke,
fürchte
ich
mich
vor
der
Höhe
身躯已沉沦到剩余胡须
Mein
Körper
ist
so
verfallen,
nur
der
Bart
bleibt
übrig
不要谁的仰慕
Ich
will
niemandes
Bewunderung
缠绵之后温室一遍荒芜
Nach
der
Zärtlichkeit
ist
das
Gewächshaus
eine
Wüste
长眠在家我已找不到什么哀悼
Im
ewigen
Schlaf
zuhause
finde
ich
nichts
mehr
zu
betrauern
思念无奈管束不到才更加苦恼
Die
Sehnsucht
nicht
zügeln
zu
können,
das
quält
mich
nur
noch
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Si-yan Huang, Ruo-ning Lin
Альбом
自言
дата релиза
26-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.