Текст и перевод песни 洪卓立 - 把砒霜留給自己
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
把砒霜留給自己
Leaving Arsenic to Myself
关掉吊灯
忘记日出都放弃夜晚
I
turn
off
the
chandelier,
I
forget
about
sunrise,
I
give
up
on
the
night.
戒绝正餐
让我胃壁一天天腐烂
I
abstain
from
regular
meals,
allowing
my
stomach
lining
to
rot
day
by
day.
坏了挂钟
遗忘掉快慢
My
broken
clock
forgets
the
pace
of
time.
堆积着过去似座山
The
past
piles
up
like
a
mountain.
分开以后无人看懒得睁大眼
No
one
looks
after
me
after
we
separate,
I
don't
bother
to
open
my
eyes.
残余呼吸根本可有可无
My
remaining
breaths
are
irrelevant.
尝尝砒霜我中毒太美好
I
taste
arsenic,
my
poisoning
is
so
blissful.
终于再无烦恼亦无回忆
Finally,
no
more
worries,
no
more
memories.
一只行尸散步
I
wander
like
a
walking
corpse.
缠绵之后只得一脸虚无
After
our
entanglement,
only
emptiness
remains
on
my
face.
寻求什么我怕想得到什么出路
What
am
I
seeking?
I'm
afraid
of
finding
a
way
out.
孤独其实子虚乌有才更加恐怖
Loneliness
is
actually
an
illusion,
it's
even
more
terrifying.
黐着被窝
还觉夏天天气这样冷
I
cling
to
my
duvet,
but
even
in
summer,
the
weather
feels
so
cold.
凝望白蚁陪着我关起了一扇门
I
gaze
at
termites,
they
keep
me
company
as
I
close
the
door.
停留这空间
I
stay
in
this
space.
事过境迁
无能力发难
Things
have
changed,
I
have
no
strength
to
retaliate.
将思慕放进雪柜间
I
put
my
longing
in
the
fridge.
冰封挂念无情绪眼睛都涣散
Frozen
memories,
no
emotions,
my
eyes
are
vacant.
残余呼吸根本可有可无
My
remaining
breaths
are
irrelevant.
尝尝砒霜我中毒太美好
I
taste
arsenic,
my
poisoning
is
so
blissful.
终于再无烦恼亦无回忆
Finally,
no
more
worries,
no
more
memories.
一只行尸散步
I
wander
like
a
walking
corpse.
缠绵之后只得一脸虚无
After
our
entanglement,
only
emptiness
remains
on
my
face.
寻求什么我怕想得到什么出路
What
am
I
seeking?
I'm
afraid
of
finding
a
way
out.
孤独其实子虚乌有才更加恐怖
Loneliness
is
actually
an
illusion,
it's
even
more
terrifying.
残余呼吸根本可有可无
My
remaining
breaths
are
irrelevant.
抬头一刻怕仰望太过高
I
lift
my
head
for
a
moment,
afraid
to
look
up
too
high.
身躯已沉沦到剩余胡须
My
body
has
sunk
to
the
point
where
only
my
beard
remains.
不要谁的仰慕
I
don't
need
anyone's
admiration.
缠绵之后温室一遍荒芜
After
our
entanglement,
the
greenhouse
has
become
barren.
长眠在家我已找不到什么哀悼
I
sleep
at
home,
I
can't
find
any
mourning.
思念无奈管束不到才更加苦恼
My
longing
is
powerless,
it's
even
more
distressing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Si-yan Huang, Ruo-ning Lin
Альбом
自言
дата релиза
26-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.