洪卓立 - 男孩看見野玫瑰 - перевод текста песни на немецкий

男孩看見野玫瑰 - 洪卓立перевод на немецкий




男孩看見野玫瑰
Ein Junge sah eine wilde Rose
刺眼的陽光 為感情殉葬
Blendendes Sonnenlicht, ein Opfer für die Gefühle
我用眼淚的滾燙 對抗心底的淒涼
Ich nutze die Hitze meiner Tränen gegen die Trostlosigkeit in meinem Herzen
被愛梱綁 也是一種天堂
Von Liebe gefesselt zu sein, ist auch eine Art Paradies
松了綁 無助得教人心慌
Losgebunden, hilflos, das Herz gerät in Panik
還來不及 陪你去遠行
Ich hatte keine Zeit mehr, dich auf Reisen zu begleiten
來不及 陪著你 看遍塵世間的風景
Keine Zeit mehr, mit dir die Landschaften dieser Welt zu sehen
記住分開的日期 留下最深刻的印記
Ich merke mir den Tag der Trennung, er hinterlässt die tiefste Spur
我只能怨恨我自己 不懂得珍惜
Ich kann nur mich selbst hassen, weil ich dich nicht zu schätzen wusste
你的絕情太過徹底 讓我淪為自由落體
Deine Gefühlskälte ist zu absolut, lässt mich in den freien Fall geraten
心脫離了身體 情非得已
Mein Herz löst sich vom Körper, es ging nicht anders
跌入萬丈谷底
Stürzt in einen unermesslichen Abgrund
我的悲傷負擔不起 所以輸給了重力
Mein Kummer ist zu schwer, deshalb unterliege ich der Schwerkraft
不在乎降落到哪裏 反正都已經失去你
Egal, wohin ich falle, da ich dich sowieso verloren habe
沒有關系
Es macht nichts
對你投降 給你我的翅膀
Ich ergebe mich dir, gebe dir meine Flügel
你飛翔 拋下我一落千丈
Du fliegst davon, lässt mich ins Bodenlose stürzen
還來不及 陪你去遠行
Ich hatte keine Zeit mehr, dich auf Reisen zu begleiten
來不及 陪著你 看遍塵世間的風景
Keine Zeit mehr, mit dir die Landschaften dieser Welt zu sehen
記住分開的日期 留下最深刻的印記
Ich merke mir den Tag der Trennung, er hinterlässt die tiefste Spur
我只能怨恨我自己 不懂得珍惜
Ich kann nur mich selbst hassen, weil ich dich nicht zu schätzen wusste
你的絕情太過徹底 讓我淪為自由落體
Deine Gefühlskälte ist zu absolut, lässt mich in den freien Fall geraten
心脫離了身體 情非得已
Mein Herz löst sich vom Körper, es ging nicht anders
跌入萬丈谷底
Stürzt in einen unermesslichen Abgrund
我的悲傷負擔不起 所以輸給了重力
Mein Kummer ist zu schwer, deshalb unterliege ich der Schwerkraft
不在乎降落到哪裏 反正都已經失去你
Egal, wohin ich falle, da ich dich sowieso verloren habe
沒有關系
Es macht nichts
請把我自尊在你腳底摧毀 碾成灰
Bitte zertritt meine Selbstachtung unter deinen Füßen, zermahle sie zu Staub
我絕望的心麻木崩潰
Mein verzweifeltes Herz wird taub, bricht zusammen
無所謂 怎堪面對 這種傷悲
Es ist egal. Wie soll ich diesen Schmerz ertragen?
你的絕情太過徹底 讓我淪為自由落體
Deine Gefühlskälte ist zu absolut, lässt mich in den freien Fall geraten
心脫離了身體 情非得已
Mein Herz löst sich vom Körper, es ging nicht anders
跌入萬丈谷底
Stürzt in einen unermesslichen Abgrund
我的悲傷負擔不起 所以輸給了重力
Mein Kummer ist zu schwer, deshalb unterliege ich der Schwerkraft
不在乎降落到哪裏 請給我一朵野玫瑰
Egal, wohin ich falle. Bitte gib mir eine wilde Rose,
讓我安息
damit ich Frieden finde






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.