Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
藍色星球 (Live)
Blauer Planet (Live)
地殼搖了也聽到
祝福的歌謠
Auch
wenn
die
Erde
bebt,
höre
ich
das
Lied
des
Segens.
白雪流過了山腰
暖夜中溶掉
Der
Schnee
fließt
über
den
Berghang
und
schmilzt
in
der
warmen
Nacht.
世事算不了
愛是世界的需要
Weltliche
Dinge
sind
unbedeutend,
Liebe
ist
das,
was
die
Welt
braucht.
我與你
亦捱得了
一起呼吸心跳
Du
und
ich,
wir
halten
durch,
atmen
gemeinsam,
Herz
an
Herz.
這地球
未到盡頭
我們從深宵撐到白晝
Diese
Erde
ist
noch
nicht
am
Ende,
wir
halten
von
tiefster
Nacht
bis
zum
Morgengrauen
durch.
即使有
雪花積得再厚
愛你的都一起堅守
Auch
wenn
sich
der
Schnee
noch
so
hoch
türmt,
halten
alle,
die
dich
lieben,
zusammen.
有誰能
活到白頭
雨後重新清醒了沒有
Wer
kann
schon
bis
ins
hohe
Alter
leben?
Bist
du
nach
dem
Regen
wieder
klar
geworden?
小爭鬥
敵意不必再有
我化作你的戰友
Kleine
Streitereien
und
Feindseligkeiten
müssen
nicht
mehr
sein,
ich
werde
zu
deinem
Kampfgefährten.
泥濘塗抹了街燈
遮不到星雲
Schlamm
bedeckt
die
Straßenlaternen,
kann
aber
die
Sterne
nicht
verbergen.
熱血融進了體溫
烈士雪中行
Heißes
Blut
verschmilzt
mit
der
Körpertemperatur,
Märtyrer
wandeln
im
Schnee.
結局有天知
我願愛永不休止
Das
Ende
kennt
nur
der
Himmel,
ich
will
lieben
ohne
Ende.
信望愛
讓人可以
改寫一點天意
Glaube,
Hoffnung
und
Liebe
können
das
Schicksal
ein
wenig
verändern.
這地球
未到盡頭
我們從深宵撐到白晝
Diese
Erde
ist
noch
nicht
am
Ende,
wir
halten
von
tiefster
Nacht
bis
zum
Morgengrauen
durch.
即使有
雪花積得再厚
愛你的都一起堅守
Auch
wenn
sich
der
Schnee
noch
so
hoch
türmt,
halten
alle,
die
dich
lieben,
zusammen.
有誰能
活到白頭
雨後重新清醒了沒有
Wer
kann
schon
bis
ins
hohe
Alter
leben?
Bist
du
nach
dem
Regen
wieder
klar
geworden?
小爭鬥
敵意不必再有
珍惜身邊戰友
才明白透
Kleine
Streitereien
und
Feindseligkeiten
müssen
nicht
mehr
sein,
schätze
deine
Kampfgefährten,
dann
verstehst
du
es
wirklich.
這地球
沒有盡頭
與藍藍的天風裡合奏
Diese
Erde
hat
kein
Ende,
sie
spielt
zusammen
mit
dem
blauen
Himmel
im
Wind.
聽不夠
地與海的節奏
愛你的都一起堅守
Ich
kann
nicht
genug
hören
vom
Rhythmus
von
Land
und
Meer,
alle,
die
dich
lieben,
halten
zusammen.
有誰能
活到白頭
雨後重新清醒了沒有
Wer
kann
schon
bis
ins
hohe
Alter
leben?
Bist
du
nach
dem
Regen
wieder
klar
geworden?
小爭鬥
敵意不必再有
珍惜身邊摯
Kleine
Streitereien
und
Feindseligkeiten
müssen
nicht
mehr
sein,
ich
schätze
die
Liebsten,
die
mir
nahe
stehen.
感激一起戰鬥
最愛你這戰友
Ich
danke
dir,
dass
wir
zusammen
kämpfen,
ich
liebe
dich,
meine
Kampfgefährtin,
am
meisten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Laudon, Zu Lan Wang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.