Текст и перевод песни 洪卓立 - 蘋果樹
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
树上挂满爱的宏愿
На
ветвях
висели
большие
надежды,
полные
любви
春季去
秋叶落
却种满了恩怨
Весна
прошла,
листья
опали,
а
на
их
месте
— лишь
обиды
没你的温暖
树叶要生存
Без
твоего
тепла
листья
борются
за
жизнь
汲取了我对你的一串心血
Впитывая
мою
к
тебе
кровь
и
пот
悉心栽种苹果
滋润你我
Старательно
взращивал
яблоню,
чтобы
питала
нас
обоих
无奈这结果只有苦果
Но,
увы,
плоды
оказались
горькими
缠绵很短
生活转
Нежность
была
короткой,
жизнь
изменилась
幸福会蛀烂情感
空招惹眷恋
Счастье
разъедает
чувства,
лишь
напрасно
привязывая
手牵手一夜斩断
随落花飘远
Взявшись
за
руки,
мы
расстались
за
одну
ночь,
унесенные
опавшими
лепестками
遗留我於失乐园
Оставив
меня
в
потерянном
раю
谁能够厮守永远
Кто
способен
быть
вместе
вечно?
树干刻上一段爱
На
стволе
вырезал
признание
в
любви
扼杀了
生命力
我灌溉到感慨
Задушив
жизненную
силу,
я
поливал
дерево
своими
сожалениями
没你的滋养
绿叶惹青苔
Без
твоей
заботы
зеленые
листья
покрылись
мхом
一起种过了野花也可爱
Мы
вместе
сажали
полевые
цветы,
и
это
было
прекрасно
双方翻过泥土
真的亲密过
Мы
вместе
копались
в
земле,
были
по-настоящему
близки
从没结果都有花朵
Даже
без
плодов,
у
нас
были
цветы
分开三百天
各自各遇上新发展
Триста
дней
порознь,
у
каждого
новая
жизнь
仍难免一丝挂牵
Но
всё
же
осталась
лёгкая
тоска
年华这麽短
生活转
Жизнь
так
коротка,
всё
меняется
认真种到苹果
将关系亦蛀穿
Так
старательно
выращивал
яблоню,
что
отношения
прогнили
насквозь
伤心史刻划几寸
随树干被磨损
Печальная
история,
вырезанная
на
несколько
сантиметров,
стирается
вместе
со
стволом
一手已可折断
Теперь
его
можно
сломать
одной
рукой
你总会活於老片断
Ты
всегда
будешь
жить
в
старых
воспоминаниях
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: adrian chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.