Текст и перевод песни 洪卓立 - 衝破 (香港青年協會「Project STEP-青少年情緒健康計劃」主題曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
衝破 (香港青年協會「Project STEP-青少年情緒健康計劃」主題曲)
Breakthrough (Hong Kong Youth Association "Project STEP-Youth Mental Health Program" Theme Song)
快要到转角
最终撑不过
As
if
I'm
about
to
turn
a
corner
but
can't
hold
on
any
longer
跌到最暗处
如荡失海角
Falling
into
the
darkest
depths,
adrift
in
the
sea
折翼翅膀
冲不出困局
Broken
wings,
can't
break
free
from
my
predicament
思绪仍在每秒拔河
My
thoughts
are
still
in
a
tug-of-war
every
second
叹气悔疚过
压抑击倒我
Sighing
in
remorse,
the
weight
crushes
me
抹去我那个初次期望的乌托
Erasing
my
initial
utopian
dream
长夜如歌
谁知到哪日再现天边曙光
The
long
night
is
like
a
song,
no
one
knows
when
the
dawn
will
break
again
如前路未可
闯入漩涡
If
the
road
ahead
is
impassable,
I'll
plunge
into
the
whirlpool
曾遗憾昨日
泡影千个
Regretting
yesterday
like
a
thousand
fragile
illusions
情绪暗涌过
曾逃离人海
Emotions
have
surged
through
me,
I've
tried
to
escape
the
crowd
迷失过仰望漆黑躲于被窝
I've
been
lost
and
stared
into
darkness,
hiding
under
the
covers
而明晨日光
将雾云冲破
But
tomorrow's
sunlight
will
pierce
through
the
fog
留滞在幽谷终找到天朗
After
lingering
in
a
deep
valley,
I'll
finally
find
the
sky
clearing
初春会再
严寒中生火
Early
spring
will
come
again,
lighting
a
fire
in
the
cold
毋忘我
灌溉理想的最初
Don't
forget
me,
water
the
seeds
of
my
dreams
敢想率真的我
I
dare
to
dream,
I'm
true
to
myself
叹气悔疚过
谁并没差错
Sighing
in
remorse,
who
is
truly
at
fault?
偶尔也钻进死角谁让心释放
Sometimes
we
all
get
trapped
in
a
corner,
who
can
set
our
hearts
free?
长夜如歌
难得有你伴我在诉说感慨
The
long
night
is
like
a
song,
it's
rare
to
have
you
by
my
side
as
we
share
our
feelings
如前路未可
闯入漩涡
If
the
road
ahead
is
impassable,
I'll
plunge
into
the
whirlpool
曾遗憾昨日
泡影千个
Regretting
yesterday
like
a
thousand
fragile
illusions
情绪暗涌过
曾逃离人海
Emotions
have
surged
through
me,
I've
tried
to
escape
the
crowd
迷失过仰望漆黑躲于被窝
I've
been
lost
and
stared
into
darkness,
hiding
under
the
covers
而明晨日光
将雾云冲破
But
tomorrow's
sunlight
will
pierce
through
the
fog
留滞在幽谷终找到天朗
After
lingering
in
a
deep
valley,
I'll
finally
find
the
sky
clearing
初春会再
严寒中生火
Early
spring
will
come
again,
lighting
a
fire
in
the
cold
毋忘我
灌溉理想的最初
Don't
forget
me,
water
the
seeds
of
my
dreams
敢想率真的我
I
dare
to
dream,
I'm
true
to
myself
(哈)看
云雾逐渐散开
(呵)Look,
the
fog
is
gradually
dispersing
从前的
如尘埃
Like
dust
in
the
past
难挨过去或绝望惊险都经过
Whether
it's
unbearable
or
desperate,
we've
been
through
it
重踏上路这日同闯
Let's
start
again,
together
today
如横越大海
初现晨光
Like
crossing
the
ocean,
the
first
light
of
dawn
appears
重寻回昨日
最真的我
Rediscovering
the
truest
me
of
yesterday
才豁出束缚
悬崖洪流经过
Break
free
from
my
shackles,
past
the
cliffs
and
rapids
来冲破昨日击不退那心魔
To
break
through
yesterday's
demons
that
I
couldn't
defeat
而前路日光
将雾云冲破
And
the
sunlight
ahead
will
pierce
through
the
fog
重临在心窝
终于天清朗
Returning
to
my
heart,
the
sky
is
finally
clear
初春记载
重燃这心火
Early
spring
remembers,
rekindling
the
fire
来日有
最冀盼必将到访
The
future
holds
the
long-awaited
最美光景给我
The
most
beautiful
view
is
for
me
定必一天找我
One
day,
you
will
find
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Chan, Raymond Muk Sang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.