Текст и перевод песни 洪一峰 - 惜別夜港邊
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
惜別夜港邊
Farewell Night By The Harbor
憂悶的閃熾
憂悶的閃熾
看見黃昏的天星
The
flickering
of
my
melancholy,
the
flickering
of
my
melancholy,
I
see
the
evening
stars
宛然是不甘著阮
離開夜港墘
As
if
I'm
unwilling
to
leave
you,
to
leave
the
harbor
side
再會不知等何時
惦在阮身邊
I
don't
know
when
we'll
meet
again,
staying
by
your
side
難分難離珠淚滴
心愛的女兒
It's
hard
to
separate,
it's
hard
to
part,
tears
of
pearl
fall
down,
my
darling
daughter
請你不通來傷悲
好好過日子
Please,
don't
be
sad,
live
a
good
life
雙人在港邊
雙人在港邊
見面已經是一年
We
two
by
the
harbor,
we
two
by
the
harbor,
it's
been
a
year
since
we
met
今夜的送別情話
更加糖蜜甜
Tonight's
farewell
words
are
even
sweeter
than
honey
你也知阮心稀微
不甘來分離
You
know
my
heart
is
frail,
I
can't
bear
to
part
若到他鄉阮也是
會來思念你
Even
if
I'm
in
a
foreign
land,
I'll
miss
you
最好希望你原諒
海上的男兒
I
hope
you'll
forgive
this
seafaring
man
流對彼平去
流對彼平去
又是一粒的流星
The
shooting
stars
flow
away,
the
shooting
stars
flow
away,
another
one
streaks
across
the
sky
引起阮心情寂寞
不覺珠淚滴
It
makes
me
feel
lonely,
I
can't
help
but
shed
tears
of
pearl
雖然你我心酸悲
離開是暫時
Though
our
hearts
are
filled
with
sorrow,
separation
is
only
temporary
咱那無來放忘記
纏綿好情意
We
won't
forget,
our
deep
affection
will
remain
將來總會照期待
快樂結情義
In
the
future,
we'll
fulfill
our
hopes,
and
our
love
will
blossom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 葉俊麟
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.