洪俊揚 - 一身絕望(孤軍作戰) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 洪俊揚 - 一身絕望(孤軍作戰)




一身絕望(孤軍作戰)
A Life of Despair (Fighting Alone)
我們肆無忌憚 我們成群結黨
We are reckless, we run in packs
我們目無尊長 對什麼事都不滿
We disrespect our elders, we are dissatisfied with everything
看著我們的成長 只會製造麻煩
Watching us grow up, we only cause trouble
我們就是 一無是處看你又能怎樣
We are good-for-nothings, what can you do about it?
我們don't give a damn 那看不起的眼光
We don't give a damn about those disapproving eyes
我們什麼都不是 我們什麼都不管
We are nothing, we care about nothing
我們之間為什麼會漸漸地沒有語言
Why have we gradually stopped talking to each other?
我們之間有道牆
There is a wall between us
學校老師 束手無策 父母臭罵我們不會想
School teachers are helpless, parents scold us and don't try to understand us
這個社會的標準已經超出了我們這年紀的有限想像
The standards of this society are beyond our limited imaginations at this age
只認定 會讀書 就一定是好孩子的榜樣
They only recognize those who study hard as good role models
以為看不起我們 就告訴自己比人家強
Don't think that just because you look down on us, you are better than us
有多少人 關心我們 為何會走錯迷失方向
How many people care about us, why do we go astray and lose our way?
又有誰會 替我們想想蘋果為何會變爛
Who will think about why the apples have rotted?
其實我們 也曾努力 要爭取所有人的稱讚
In fact, we have also tried to win everyone's praise
捫心自問 你們究竟 給了我們多少希望
Ask yourself, how much hope have you given us?
淚水已經流乾 前途也很渺茫
Our tears have dried up, our future is bleak
迷失的靈魂 我們應該怎麼辦
Lost souls, what should we do?
懲罰我們就是堂皇的協助成長
Punishing us is a grand way to help us grow
然後讓我們一生絕望
And then drive us to a lifetime of despair
有些人幸運天生沒有戰場
Some people are lucky to have been born without a battlefield
我們一出世就是自己孤軍作戰
We were born to fight on our own
站在十字路口的風雨中吶喊
Standing in the wind and rain at the crossroads, shouting
不要讓我們一生絕望
Don't let us live a life of despair
學校老師 束手無策 父母臭罵我們不會想
School teachers are helpless, parents scold us and don't try to understand us
這個社會的標準已經超出了我們這年紀的有限想像
The standards of this society are beyond our limited imaginations at this age
只認定 會讀書 就一定是好孩子的榜樣
They only recognize those who study hard as good role models
以為看不起我們 就告訴自己比人家強
Don't think that just because you look down on us, you are better than us
有多少人 關心我們 為何會走錯迷失方向
How many people care about us, why do we go astray and lose our way?
又有誰會 替我們想想蘋果為何會變爛
Who will think about why the apples have rotted?
其實我們 也曾努力 要爭取所有人的稱讚
In fact, we have also tried to win everyone's praise
捫心自問 你們究竟 給了我們多少希望
Ask yourself, how much hope have you given us?
淚水已經流乾 前途也很渺茫
Our tears have dried up, our future is bleak
迷失的靈魂 我們應該怎麼辦
Lost souls, what should we do?
懲罰我們就是堂皇的協助成長
Punishing us is a grand way to help us grow
然後讓我們一生絕望
And then drive us to a lifetime of despair
有些人幸運天生沒有戰場
Some people are lucky to have been born without a battlefield
我們一出世就是自己孤軍作戰
We were born to fight on our own
站在十字路口的風雨中吶喊
Standing in the wind and rain at the crossroads, shouting
不要讓我們一生絕望
Don't let us live a life of despair
淚水已經流乾 前途也很渺茫
Our tears have dried up, our future is bleak
迷失的靈魂 我們應該怎麼辦
Lost souls, what should we do?
懲罰我們就是堂皇的協助成長
Punishing us is a grand way to help us grow
然後讓我們一生絕望
And then drive us to a lifetime of despair
有些人幸運天生沒有戰場
Some people are lucky to have been born without a battlefield
我們一出世就是自己孤軍作戰
We were born to fight on our own
站在十字路口的風雨中吶喊
Standing in the wind and rain at the crossroads, shouting
不要讓我們一生絕望
Don't let us live a life of despair






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.