洪俊揚 - 一身絕望(孤軍作戰) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 洪俊揚 - 一身絕望(孤軍作戰)




我們肆無忌憚 我們成群結黨
Мы беззастенчивы, мы сгруппированы.
我們目無尊長 對什麼事都不滿
Мы ни к чему не относимся.
看著我們的成長 只會製造麻煩
Наблюдение за нашим ростом только создает проблемы.
我們就是 一無是處看你又能怎樣
Мы просто бесполезны, чтобы увидеть, что вы можете сделать.
我們don't give a damn 那看不起的眼光
Мы не даем дамна, который смотрит вниз.
我們什麼都不是 我們什麼都不管
Мы ничего не имеем, мы ничего не имеем.
我們之間為什麼會漸漸地沒有語言
Почему между нами постепенно Нет языка?
我們之間有道牆
Между нами есть стена.
學校老師 束手無策 父母臭罵我們不會想
Школьные учителя беспомощны, родители воняют, мы не думаем.
這個社會的標準已經超出了我們這年紀的有限想像
Стандарты этого общества выходят за рамки ограниченного воображения нашего возраста.
只認定 會讀書 就一定是好孩子的榜樣
Просто считайте, что чтение должно быть хорошим примером для детей.
以為看不起我們 就告訴自己比人家強
Не думайте, что мы смотрим вниз, мы говорим себе лучше, чем люди.
有多少人 關心我們 為何會走錯迷失方向
Сколько людей волнует, почему мы ошибаемся и теряемся?
又有誰會 替我們想想蘋果為何會變爛
Кто-нибудь может подумать о том, почему яблоки гниют?
其實我們 也曾努力 要爭取所有人的稱讚
На самом деле, мы работали над тем, чтобы получить похвалу от всех.
捫心自問 你們究竟 給了我們多少希望
Спросите себя, сколько надежды Вы нам дали.
淚水已經流乾 前途也很渺茫
Слезы потекли, и будущее невелико.
迷失的靈魂 我們應該怎麼辦
Что нам делать с потерянными душами?
懲罰我們就是堂皇的協助成長
Наказание-это помощь императора расти.
然後讓我們一生絕望
И тогда у нас есть жизнь отчаяния.
有些人幸運天生沒有戰場
Некоторым повезло, что они родились без боя.
我們一出世就是自己孤軍作戰
Как только мы родились, мы сражались в одиночку.
站在十字路口的風雨中吶喊
Стоя на перекрестке и крича от ветра и дождя.
不要讓我們一生絕望
Не давайте отчаиваться всю нашу жизнь.
學校老師 束手無策 父母臭罵我們不會想
Школьные учителя беспомощны, родители воняют, мы не думаем.
這個社會的標準已經超出了我們這年紀的有限想像
Стандарты этого общества выходят за рамки ограниченного воображения нашего возраста.
只認定 會讀書 就一定是好孩子的榜樣
Просто считайте, что чтение должно быть хорошим примером для детей.
以為看不起我們 就告訴自己比人家強
Не думайте, что мы смотрим вниз, мы говорим себе лучше, чем люди.
有多少人 關心我們 為何會走錯迷失方向
Сколько людей волнует, почему мы ошибаемся и теряемся?
又有誰會 替我們想想蘋果為何會變爛
Кто-нибудь может подумать о том, почему яблоки гниют?
其實我們 也曾努力 要爭取所有人的稱讚
На самом деле, мы работали над тем, чтобы получить похвалу от всех.
捫心自問 你們究竟 給了我們多少希望
Спросите себя, сколько надежды Вы нам дали.
淚水已經流乾 前途也很渺茫
Слезы потекли, и будущее невелико.
迷失的靈魂 我們應該怎麼辦
Что нам делать с потерянными душами?
懲罰我們就是堂皇的協助成長
Наказание-это помощь императора расти.
然後讓我們一生絕望
И тогда у нас есть жизнь отчаяния.
有些人幸運天生沒有戰場
Некоторым повезло, что они родились без боя.
我們一出世就是自己孤軍作戰
Как только мы родились, мы сражались в одиночку.
站在十字路口的風雨中吶喊
Стоя на перекрестке и крича от ветра и дождя.
不要讓我們一生絕望
Не давайте отчаиваться всю нашу жизнь.
淚水已經流乾 前途也很渺茫
Слезы потекли, и будущее невелико.
迷失的靈魂 我們應該怎麼辦
Что нам делать с потерянными душами?
懲罰我們就是堂皇的協助成長
Наказание-это помощь императора расти.
然後讓我們一生絕望
И тогда у нас есть жизнь отчаяния.
有些人幸運天生沒有戰場
Некоторым повезло, что они родились без боя.
我們一出世就是自己孤軍作戰
Как только мы родились, мы сражались в одиночку.
站在十字路口的風雨中吶喊
Стоя на перекрестке и крича от ветра и дождя.
不要讓我們一生絕望
Не давайте отчаиваться всю нашу жизнь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.