Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
乎我擱惜一擺
Lass mich dich noch einmal lieben
黃色玫瑰花
是彼呢可愛
Gelbe
Rosen
sind
so
schön
只可惜伊代表
離別悲傷
Doch
leider
stehen
sie
für
Abschied
und
Trauer
你的笑容帶著目屎
嘸甘在心裡
Dein
Lächeln
ist
voller
Tränen,
Wehmut
in
deinem
Herzen
為什麼眉的春天
哪有去無來
Warum
ist
unser
Frühling
gekommen
und
gegangen,
ohne
Wiederkehr?
啊.希望
希望你想看覓
Ach,
ich
hoffe,
ich
hoffe,
du
denkst
darüber
nach
是按怎咱的真愛
變做痛苦無人知
Warum
wurde
unsere
wahre
Liebe
zu
einem
Schmerz,
den
niemand
kennt?
心愛的原諒我的無奈
Meine
Liebste,
verzeih
meine
Ausweglosigkeit
心愛的乎我擱惜一擺
Meine
Liebste,
lass
mich
dich
noch
einmal
lieben
黃色玫瑰花
是彼呢可愛
Gelbe
Rosen
sind
so
schön
只可惜伊代表
離別悲傷
Doch
leider
stehen
sie
für
Abschied
und
Trauer
你的笑容帶著目屎
嘸甘在心裡
Dein
Lächeln
ist
voller
Tränen,
Wehmut
in
deinem
Herzen
為什麼眉的春天
哪有去無來
Warum
ist
unser
Frühling
gekommen
und
gegangen,
ohne
Wiederkehr?
啊.希望
希望你想看覓
Ach,
ich
hoffe,
ich
hoffe,
du
denkst
darüber
nach
是按怎咱的真愛
變做痛苦無人知
Warum
wurde
unsere
wahre
Liebe
zu
einem
Schmerz,
den
niemand
kennt?
心愛的原諒我的無奈
Meine
Liebste,
verzeih
meine
Ausweglosigkeit
心愛的乎我擱惜一擺
Meine
Liebste,
lass
mich
dich
noch
einmal
lieben
啊.希望
希望你想看覓
Ach,
ich
hoffe,
ich
hoffe,
du
denkst
darüber
nach
是按怎咱的真愛
變做痛苦無人知
Warum
wurde
unsere
wahre
Liebe
zu
einem
Schmerz,
den
niemand
kennt?
心愛的原諒我的無奈
Meine
Liebste,
verzeih
meine
Ausweglosigkeit
心愛的乎我擱惜一擺
Meine
Liebste,
lass
mich
dich
noch
einmal
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
春天哪會這呢寒
дата релиза
28-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.