洪榮宏 - 晚風 - перевод текста песни на немецкий

晚風 - 洪榮宏перевод на немецкий




晚風
Abendwind
月娘伊有咱的愛 陪阮行過這一生美麗的期待
Der Mond trägt unsere Liebe und begleitet mich voll schöner Hoffnung durch dieses Leben.
雖然沿路有時悲傷有時也會有阻礙
Obwohl es manchmal Trauer gibt und Hindernisse auf dem Weg entstehen.
有你陪伴黑夜也會變成五彩
Mit deiner Hand wird selbst die Nacht zu einem Farbenmeer.
彼一晚我對你講出阮心內話 海鳥陪咱作伙講山盟海誓
Jene Nacht sprach ich dir mein Herz aus, Möwen waren Zeugen unserer ewigen Treue.
海湧證明我一生只愛你一咧 海風祝福你我永遠作伙
Die Brandung bezeugt: Mein ganzes Leben lieb ich nur dich, die Brise segnet unser Miteinander.
晚風微微啊吹 風中有我的癡迷
Sanft streicht der Abendwind, er trägt meine Sehnsucht fort.
無人可比你的美麗 親像雲中月
Unvergleichlich strahlt deine Schönheit, gleich dem Mond in Wolkenpracht.
月娘伊有咱的愛 陪阮行過這一生美麗的期待
Der Mond trägt unsere Liebe und begleitet mich voll schöner Hoffnung durch dieses Leben.
雖然沿路有時心酸有時也會有無奈
Obwohl manchmal Herzeleid geschieht und Rückschläge uns belasten.
沒你陪伴人生才會失去光彩
Ohne dich verliert das Leben allen hellen Schein.
我愛你是美麗擱永遠的情話 海鳥陪咱作伙講山盟海誓
"Ich liebe dich" klingt ewigsüß in unsern Ohren, Möwen hören feierliche Schwüre.
海湧證明我一生只愛你一咧 海風希望你我永遠作伙
Die Brandung bezeugt: Mein ganzes Leben lieb ich nur dich, die Brise wünscht uns ewge Gemeinsamkeit.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.