Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
村子口
披著紅衫的風師爺
Am
Dorfeingang,
der
Windgott
im
roten
Gewand,
漆了掉
掉了又漆
Lackiert,
abgeblättert,
abgeblättert
und
neu
lackiert,
默默看我離家出走的背影
Sah
schweigend
meiner
von
zu
Hause
fortgelaufenen
Gestalt
nach,
一日一日又一日
稀微
Tag
für
Tag,
so
einsam.
門柱上
要飛不飛的紅門神
Am
Türpfosten,
die
roten
Türgötter,
die
zu
fliegen
scheinen,
es
aber
nicht
tun,
貼了撕
撕了又貼
Geklebt,
abgerissen,
abgerissen
und
neu
geklebt,
暗暗算我返家團圓的船期
Berechneten
heimlich
den
Zeitpunkt
meiner
Heimkehr
für
das
Wiedersehen
mit
der
Familie,
一年一年又一年
歡喜
Jahr
für
Jahr,
so
freudig.
脖子上
掛著阿母求來的平安符
Um
den
Hals
trage
ich
das
Schutzamulett,
das
Mutter
für
mich
erbeten
hat,
沾著神明傾倒的高粱酒香
Getränkt
mit
dem
Duft
des
von
den
Göttern
vergossenen
Gaoliang-Schnapses.
手掌心
捧著天公爐落下的香灰
In
meiner
Handfläche
halte
ich
die
Asche,
die
aus
dem
Räuchergefäß
des
Himmelsgottes
gefallen
ist,
燒著菩薩傾聽的誠心誠意
Brennend
mit
der
aufrichtigen
Hingabe,
der
die
Bodhisattvas
lauschen.
天公伯啊
請祢保庇
保庇我
平安健康
Oh
Himmelsvater,
bitte
beschütze
mich,
gewähre
mir
Frieden
und
Gesundheit.
天公伯啊
請祢保庇
保庇伊
快樂幸福
Oh
Himmelsvater,
bitte
beschütze
sie,
gewähre
ihr
Glück
und
Zufriedenheit.
只要伊快樂幸福
我不求大富大貴
Solange
sie
glücklich
und
zufrieden
ist,
strebe
ich
nicht
nach
großem
Reichtum
und
Ansehen.
只要我平安順勢
我不求會出頭天
Solange
ich
sicher
und
wohlauf
bin,
strebe
ich
nicht
danach,
berühmt
zu
werden.
天公伯啊
請祢保庇
保庇我
平安健康
Oh
Himmelsvater,
bitte
beschütze
mich,
gewähre
mir
Frieden
und
Gesundheit.
天公伯啊
請祢保庇
保庇伊
快樂幸福
Oh
Himmelsvater,
bitte
beschütze
sie,
gewähre
ihr
Glück
und
Zufriedenheit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
無路用的咖小
дата релиза
16-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.