Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
æternal - A BALLADS 2
æternal - A BALLADS 2
どれだけ時間が過ぎても忘れられないよ
Egal
wie
viel
Zeit
vergeht,
ich
werde
dich
nie
vergessen
君との毎日それだけが全てだったよ
Jeder
Tag
mit
dir
war
mein
ganzes
Universum
出会ったあの頃の2人
Als
wir
uns
damals
begegneten
まだ子供すぎて
傷つけて
waren
wir
noch
zu
unerfahren
und
verletzten
uns
それさえ全て
仕方ないと諦めたね
Wir
akzeptierten
alles
als
unvermeidlich
いつまでもいつまでも君は
Ich
dachte
für
immer
und
ewig
側にいると思っていた
würdest
du
bei
mir
sein
くりかえしくりかえし
Immer
wieder,
immer
wieder
呟いてる君の名を
flüstere
ich
deinen
Namen
最後に見た寂しげな君の
Dein
einsames
Gesicht
beim
letzten
Treffen
横顔が焼きついている
hat
sich
in
meine
Netzhaut
gebrannt
ねえどうしてバカだねって
Warum
nur,
du
Dummkopf
笑い合えなかったんだろう
konnten
wir
nicht
gemeinsam
lachen?
君との思い出なんて消えてしまえばいい
Wie
ich
wünschte,
diese
Erinnerungen
würden
verblassen
なんて思ったこと
solche
Gedanken
hatte
ich
何でなの一度もないまま
Doch
nie
wurde
es
wahr
時間だけ通り過ぎるよ
2人を追い越す様に
Nur
die
Zeit
rast
vorbei
und
überholt
uns
beide
さよならもうまく言えなくて
Ich
konnte
kein
ordentliches
Lebewohl
finden
ありがとうも言えなかった
nicht
einmal
Danke
sagen
どうしてもどうしても
So
sehr
ich
auch
versuchte
言葉には出来なかった
konnten
Worte
es
nicht
fassen
君といたあの夏の日々を
Jene
Sommertage
mit
dir
夢に見て目覚めて泣いた
träumte
ich,
wachte
weinend
auf
思い出に変わっていく
Während
sie
zu
Erinnerungen
werden
僕たちは大人になる
wachsen
wir
Erwachsene
heran
もう2度と戻ることない日々だと
Dass
diese
Tage
nie
zurückkehren
werden
そう2人はお互いにわかっている
das
wissen
wir
beide
genau
ならせめてどこかですれ違ったら
Wenn
wir
uns
zufällig
begegnen
不器用な笑顔見せて欲しい
zeig
mir
bitte
dein
linkisches
Lächeln
さよならもうまく言えなくて
Ich
konnte
kein
ordentliches
Lebewohl
finden
ありがとうも言えなかった
nicht
einmal
Danke
sagen
どうしてもどうしても
So
sehr
ich
auch
versuchte
言葉には出来なかった
konnten
Worte
es
nicht
fassen
君といたあの夏の日々を
Jene
Sommertage
mit
dir
夢に見て目覚めて泣いた
träumte
ich,
wachte
weinend
auf
思い出に変わっていく
Während
sie
zu
Erinnerungen
werden
僕たちは大人になる
wachsen
wir
Erwachsene
heran
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ayumi Hamasaki, Tohru Watanabe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.