Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春よ、来い - A BALLADS 2
Frühling, komm - A BALLADS 2
淡き光立つ俄か雨
Sanftes
Licht,
plötzlicher
Regen
am
Straßenrand
いとし面影の沈丁花
Geliebte
Spur
des
Daphnienstrauchs
溢るる涙の蕾から
Aus
Knospen
voll
strömender
Tränen
ひとつひとつ香り始める
Beginnt
einer
nach
dem
anderen
zu
duften
それは
それは
空を越えて
Das,
das
überfliegt
den
Himmel
やがて
やがて
迎えに来る
Schließlich,
schließlich
kommt
es
mich
abzuholen
春よ
遠き春よ
瞼閉じればそこに
Frühling,
ferner
Frühling,
schließ
ich
die
Augen,
bist
du
dort
愛をくれし君のなつかしき声がする
Deiner
lieben
Stimme,
die
mir
Liebe
schenkte,
lausche
ich
君に預けし我が心は
Mein
Herz,
das
ich
dir
anvertraut
habe
今でも返事を待っています
Wartet
noch
heute
auf
Antwort
どれほど月日が流れても
Egal
wie
viele
Tage
vergehen
mögen
ずっとずっと待っています
Wartet
immer,
immer
weiter
それは
それは
明日を越えて
Das,
das
überdauert
die
Zukunft
いつか
いつか
きっと届く
Einst,
einst
wird
es
dich
gewiss
erreichen
春よ
まだ見ぬ春
迷い立ち止まるとき
Frühling,
ungesehener
Frühling,
zögernd
wenn
ich
steh
夢をくれし君の眼差しが肩を抱く
Träume
schenktest
du,
dein
Blick
umarmt
mich
zärtlich
夢よ
浅き夢よ
私はここにいます
Traum,
flüchtiger
Traum,
ich
verharre
hier
君を想いながら
ひとり歩いています
Und
geh
allein
stets
an
dich
denkend
流るる雨のごとく
Gleich
dem
fallenden
Regenströmen
流るる花のごとく
Gleich
den
fallenden
Blütenzweigen
春よ
遠き春よ
瞼閉じればそこに
Frühling,
ferner
Frühling,
schließ
ich
die
Augen,
bist
du
dort
愛をくれし君のなつかしき声がする
Deiner
lieben
Stimme,
die
mir
Liebe
schenkte,
lausche
ich
春よ
まだ見ぬ春
迷い立ち止まるとき
Frühling,
ungesehener
Frühling,
zögernd
wenn
ich
steh
夢をくれし君の眼差しが肩を抱く
Träume
schenktest
du,
dein
Blick
umarmt
mich
zärtlich
春よ(春よ)遠き春よ
瞼閉じればそこに
Frühling
(Frühling)
ferner
Frühling,
schließ
ich
die
Augen,
bist
du
dort
愛を(愛を)くれし君の(くれし君の)なつかしき声がする
Liebe
(Liebe)
schenktest
du
(schenktest
du)
deiner
lieben
Stimme
lausch
ich
(春よ、来い
早く来い)
(Frühling,
komm
früh,
komm
schnell)
(春よ、来い
早く来い)
(Frühling,
komm
früh,
komm
schnell)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yumi Matsutoya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.