Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crashing into Daylight
Crashing into Daylight
词曲:陈思江
Lyrics
and
music:
Chen
Sijiang
撞进白昼比滑进夜晚来得困难
Crashing
into
daylight
is
harder
than
slipping
into
night
光线使你迟钝的头颅开始发痒
The
light
makes
your
dull
head
start
to
itch
在这一天你绝对不想做一个残忍的人
On
this
one
day,
you
really
don't
want
to
be
a
cruel
person
街上的人都还保存着来自很久以前的热忱
The
people
on
the
street
still
retain
the
warmth
from
a
long
time
ago
白昼意味着把自己交给光线
Daylight
means
giving
yourself
to
the
light
而光线也许会带你进入他们的世界
And
the
light
might
lead
you
into
their
world
那并不一定是他们内心的世界
That's
not
necessarily
their
inner
world
但又有什么问题呢?
But
what's
the
problem?
这毕竟是一个水泥、蝉鸣的共同世界!
After
all,
this
is
a
shared
world
of
cement
and
cicada
cries
——这究竟是一个怎样的共同世界?
——What
kind
of
shared
world
is
this?
街上的人都还保存着来自很久以前的困难
The
people
on
the
streets
still
retain
the
hardships
from
a
long
time
ago
你们巧妙的心跳也来自于很久、很久以前
Your
clever
heartbeats
also
come
from
a
long,
long
time
ago
"至少别做一个残忍的人,"你提醒
“At
least
don't
be
a
cruel
person,”
you
remind
"你们的自由屈指可数!"
“Your
freedom
is
numbered!”
在柳树间,在荷塘边,在闪电下,天呐!
Under
the
willows,
by
the
lotus
pond,
under
the
lightning,
oh
my!
蔑视他们的骄傲——被蔑视
Despising
their
pride—being
despised
在柳树间,在荷塘边,在闪电下,天呐!
Under
the
willows,
by
the
lotus
pond,
under
the
lightning,
oh
my!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 陳思江
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.