Текст и перевод песни 清弄 - 若無意
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
若無意
柳枝何婷婷
If
you
don't
care,
why
do
willow
branches
sway
so
gracefully?
引來東風
千言萬語
栽種謎題
Inviting
the
east
wind,
a
thousand
words,
planting
riddles.
若有情
湖鏡只獨影
If
you
cared,
the
lake
wouldn't
reflect
just
my
lonely
image.
目中無人
兀自
愛飄零
Ignoring
everyone,
I
love
drifting
alone.
攬風捧雨舞一曲
絳唇無語藏深情
I
dance
with
the
wind
and
rain,
my
crimson
lips
silently
hiding
deep
affection.
允你叱吒風雲
逐鹿天下
高樓起
I
allow
you
to
conquer
the
world,
chase
your
ambitions,
build
your
towers
high.
學人曖昧貪世情
如如未動一片心
Learning
to
be
ambiguous,
craving
worldly
desires,
my
heart
remains
unmoved.
春情欲醉未醉
天光怔忡
花已醒
Spring's
desire
almost
intoxicates,
the
dawn
hesitates,
but
the
flowers
have
awakened.
風信費力
不解人意
The
wind
messenger
struggles,
failing
to
understand
human
emotions.
若無意
柳枝何婷婷
If
you
don't
care,
why
do
willow
branches
sway
so
gracefully?
引來東風
千言萬語
栽種謎題
Inviting
the
east
wind,
a
thousand
words,
planting
riddles.
若有情
湖鏡只獨影
If
you
cared,
the
lake
wouldn't
reflect
just
my
lonely
image.
目中無人
兀自
愛飄零
Ignoring
everyone,
I
love
drifting
alone.
攬風捧雨舞一曲
絳唇無語藏深情
I
dance
with
the
wind
and
rain,
my
crimson
lips
silently
hiding
deep
affection.
允你叱吒風雲
逐鹿天下
高樓起
I
allow
you
to
conquer
the
world,
chase
your
ambitions,
build
your
towers
high.
學人曖昧貪世情
如如未動一片心
Learning
to
be
ambiguous,
craving
worldly
desires,
my
heart
remains
unmoved.
春情欲醉未醉
天光怔忡
花已醒
Spring's
desire
almost
intoxicates,
the
dawn
hesitates,
but
the
flowers
have
awakened.
繁華靶場一點荒涼意
In
this
bustling
arena,
a
sense
of
desolation.
換我眉心一顆隱約朱砂印記
Exchange
it
for
a
faint
cinnabar
mark
on
my
brow.
轉身相忘
信後會無期
Turning
away,
forgetting
each
other,
believing
we'll
never
meet
again.
翻書之手
聊賴小傳奇
The
hand
that
turns
the
page,
a
small
legend
to
pass
the
time.
攬風捧雨舞一曲
絳唇無語藏深情
I
dance
with
the
wind
and
rain,
my
crimson
lips
silently
hiding
deep
affection.
允你叱吒風雲
逐鹿天下
高樓起
I
allow
you
to
conquer
the
world,
chase
your
ambitions,
build
your
towers
high.
學人曖昧貪世情
如如未動一片心
Learning
to
be
ambiguous,
craving
worldly
desires,
my
heart
remains
unmoved.
春情欲醉未醉
天光怔忡
花已醒
Spring's
desire
almost
intoxicates,
the
dawn
hesitates,
but
the
flowers
have
awakened.
風信費力
不解人意
The
wind
messenger
struggles,
failing
to
understand
human
emotions.
後會無期
徒留傳奇
We'll
never
meet
again,
only
legends
remain.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
十三夜之月
дата релиза
02-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.