清木場俊介 - 僕らの絆 ~仲間への手紙~ - перевод текста песни на немецкий

僕らの絆 ~仲間への手紙~ - 清木場俊介перевод на немецкий




僕らの絆 ~仲間への手紙~
Unsere Bande ~Ein Brief an meine Kameraden~
あの頃の僕等には希望の明かりさえ
Damals hatten wir nicht einmal das Licht der Hoffnung,
見えなくて手探りで遠回りしてたね!
wir tasteten uns blind voran und machten Umwege!
それでもキミがほら笑顔をくれたから
Aber weil du mir dein Lächeln geschenkt hast,
今日まで諦めず歩いて来れたんだ!
konnte ich bis heute durchhalten und weitergehen!
いつか掴める日をずっと待ちわびてた
Ich habe immer auf den Tag gewartet, an dem ich es schaffen würde,
今! 羽ばたけ! So Fly Away!
jetzt! Flügel ausbreiten! So Fly Away!
何を言われても 誰に笑われたとしても
Egal, was andere sagen, egal, wer mich auslacht,
構わないさ! 負けない!
es ist mir egal! Ich werde nicht verlieren!
愛する勇気と信じる気持ちが今
Der Mut zu lieben und der Glaube daran
僕を強く... 照らしてくれる!
machen mich jetzt stark... und leuchten für mich!
不器用な僕だから いつもほら... 空回り
Weil ich ungeschickt bin, drehe ich mich immer... im Kreis,
転んでつまずいて... やっとここまで来た
stolpere und falle... und bin endlich hier angekommen.
いつまでもいつの日も 隣には傍には
Für immer und ewig, neben mir, an meiner Seite,
沢山の仲間が僕を守ってくれた
haben mich viele Freunde beschützt.
悲しみの涙は僕が消してみせる!
Ich werde die Tränen der Trauer verschwinden lassen!
今! 拳を掲げて!!
Jetzt! Erhebt eure Fäuste!!
何も言わせない! 誰にも笑わせない!
Ich lasse niemanden etwas sagen! Ich lasse niemanden lachen!
恐くないさ! 逃げない!
Ich habe keine Angst! Ich laufe nicht weg!
ブレない絆と貫く覚悟が今
Unerschütterliche Bande und unerschütterliche Entschlossenheit
僕等をまた... 強くするんだ!
machen uns wieder... stärker!
何を言われても 誰に笑われたとしても
Egal, was andere sagen, egal, wer mich auslacht,
構わないさ! 負けない!
es ist mir egal! Ich werde nicht verlieren!
愛する勇気と信じる気持ちが今
Der Mut zu lieben und der Glaube daran
僕を強く... 照らしてくれる!
machen mich jetzt stark... und leuchten für mich!
何も言わせない! 誰にも笑わせない!
Ich lasse niemanden etwas sagen! Ich lasse niemanden lachen!
恐くないさ! 逃げない!
Ich habe keine Angst! Ich laufe nicht weg!
ブレない絆と貫く覚悟が今
Unerschütterliche Bande und unerschütterliche Entschlossenheit
僕等をまた... 強くするんだ!
machen uns wieder... stärker!





Авторы: Shunsuke Kiyokiba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.