Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
変わらないコト
Was sich nicht ändert
忘れ物をしたような
感じがするんだよ
Es
fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
etwas
vergessen.
いつかの街とか
いつかの唄の中とか...
In
irgendeiner
Stadt
von
damals,
oder
in
irgendeinem
Lied
von
damals...
気付けばこんなにも
遠くまで来てたんだな
Als
ich
es
bemerkte,
war
ich
schon
so
weit
gekommen.
しばらく別の何かで
手一杯だったのかな?
War
ich
eine
Zeit
lang
vielleicht
mit
etwas
anderem
vollauf
beschäftigt?
振り向けばあの頃と
違う夢を見ていた
Wenn
ich
zurückblicke,
träumte
ich
einen
anderen
Traum
als
damals.
何もかも変わってしまっていた
Alles
hatte
sich
verändert.
でも一つ変わらないコトは
Aber
eine
Sache,
die
sich
nicht
ändert,
ist
あぁ
君の声が
僕を作る全てなんだよ
Ach,
deine
Stimme
ist
alles,
was
mich
ausmacht.
君の夢が君の明日が
僕を照らすイメージなんだよ
Deine
Träume,
dein
Morgen,
sind
das
Bild,
das
mich
erleuchtet.
気が付いたら君だけは変わらず残っている
Als
ich
es
bemerkte,
warst
nur
du
unverändert
geblieben.
失くしたモノ
忘れた事
思い出してみるんだ...
Verlorene
Dinge,
vergessene
Sachen,
ich
versuche,
mich
daran
zu
erinnern...
君の匂い
出逢った日の事
Dein
Duft,
der
Tag,
an
dem
wir
uns
trafen.
今はっきりと蘇ってきたんだ
Jetzt
kommt
es
deutlich
wieder
in
mir
hoch.
嗚呼
僕の唄が君の胸の
ド真ん中に在る
その心に...
Ach,
mein
Lied,
möge
es
mitten
in
deiner
Brust
sein,
in
jenem
Herzen...
届くように
この全てを捧げるから
Damit
es
dich
erreicht,
werde
ich
dies
alles
hingeben.
君の愛が君の声が
僕を作る全てなんだよ
Deine
Liebe,
deine
Stimme,
sind
alles,
was
mich
ausmacht.
君の夢が君の明日が
僕を照らすイメージなんだよ
Deine
Träume,
dein
Morgen,
sind
das
Bild,
das
mich
erleuchtet.
壊れそうなそんな日は僕が傍に居るから
An
solchen
Tagen,
an
denen
du
zu
zerbrechen
scheinst,
werde
ich
an
deiner
Seite
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 清木場 俊介, 川根 来音, 清木場 俊介, 川根 来音
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.