清木場俊介 - 最後の夜 - перевод текста песни на немецкий

最後の夜 - 清木場俊介перевод на немецкий




最後の夜
Letzte Nacht
照りつける太陽に 焼けた肌は 記憶になる
Die von der gleißenden Sonne gebräunte Haut wird zur Erinnerung.
夏の想い出と共に この胸に 染みこませて
Gemeinsam mit den Erinnerungen an den Sommer brennt sie sich in meine Brust ein.
名前も知らない 貴方との出会い
Ich kannte deinen Namen nicht, doch wir trafen uns,
恋こがれて 重なり合う
verliebten uns ineinander und wurden eins.
最後の夜に貴方が泣いて
In der letzten Nacht hast du geweint,
星のふる夜空に二人で泣いて
und unter dem sternenklaren Nachthimmel weinten wir beide.
もうそろそろ いかなくっちゃって
"Es ist Zeit für mich zu gehen", sagtest du,
また二人で 泣いた
und wieder weinten wir beide.
優し過ぎた波の音 耳をすまし 瞳閉じる
Das sanfte Rauschen der Wellen, ich lauschte und schloss die Augen.
夕日がしずむ前に 忘れない... クチづけを
Bevor die Sonne untergeht, ein Kuss, den ich nie vergessen werde...
深い海の底 二人の想い出
Tief am Meeresgrund, unsere Erinnerungen,
しずめよう 消えない様に
versenken wir sie, damit sie nicht vergehen.
最後のキスに貴方が笑う
Beim letzten Kuss lächelst du,
星の映る波もに二人で笑い
wir beide lächeln, die Sterne spiegeln sich in den Wellen.
忘れないでね... 忘れないよ...
Vergiss mich nicht... Ich werde dich nie vergessen...
永遠に続く 幸せだから...
Denn dies ist ein Glück, das ewig währt...
もう少し 傍に 居れたら
Könnte ich nur noch ein wenig länger bei dir bleiben,
明日が来なくても いいよ
bräuchte es kein Morgen mehr zu geben.
何故に叶わない この恋に
Warum nur ist diese Liebe unerfüllbar?
二人は惹かれ合ってしまったの?
Warum nur haben wir uns zueinander hingezogen gefühlt?
最後のキスに貴方が笑う
Beim letzten Kuss lächelst du,
星の映る波もに二人で笑い
wir beide lächeln, die Sterne spiegeln sich in den Wellen.
忘れないでね... 忘れないよ...
Vergiss mich nicht... Ich werde dich nie vergessen...
永遠に続く 幸せだから...
Denn dies ist ein Glück, das ewig währt...
最後の夜に貴方が泣いて
In der letzten Nacht hast du geweint,
星のふる夜空に二人で泣いて
und unter dem sternenklaren Nachthimmel weinten wir beide.
もうそろそろ いかなくっちゃって
"Es ist Zeit für mich zu gehen", sagtest du,
また二人で 泣いた
und wieder weinten wir beide.





Авторы: Shunsuke Kiyokiba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.