Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
桜色舞うころ
Wenn die Kirschblüten tanzen
桜色
舞うころ
Wenn
die
Kirschblüten
tanzen,
押さえきれぬ胸に
mit
einem
Herzen,
das
ich
nicht
zügeln
kann,
立ち尽くしてた
stand
ich
da,
wie
erstarrt.
若葉色
萌ゆれば
Wenn
das
junge
Grün
sprießt,
想いあふれて
fließen
meine
Gefühle
über,
すべてを見失い
verliere
ich
alles
aus
den
Augen
あなたへ流れた
und
strömte
zu
dir.
めぐる木々たちだけが
Nur
die
Bäume
im
Kreislauf
der
Jahreszeiten
ふたりを見ていたの
haben
uns
beide
gesehen,
ひとところにはとどまれないと
dass
man
nicht
an
einem
Ort
verweilen
kann,
そっとおしえながら
lehrten
sie
uns
sanft.
枯葉色
染めてく
Wenn
sich
alles
herbstlaubfarben
färbt,
移ろいゆく日々が
verwandeln
sich
die
vergehenden
Tage
どうか木々たちだけは
Oh,
mögen
nur
die
Bäume
この想いを守って
diese
meine
Gefühle
beschützen.
もう一度だけふたりの上で
Noch
ein
einziges
Mal
über
uns
beiden,
そっと葉を揺らして
lasst
sanft
eure
Blätter
rascheln.
やがて季節はふたりを
Wohin
werden
die
Jahreszeiten
uns
beide
どこへ運んでゆくの
schließlich
tragen?
ただひとつだけ
確かな今を
Nur
dieses
eine,
sichere
Jetzt
そっと抱きしめていた
hielt
ich
sanft
umschlungen.
雪化粧
まとえば
Wenn
der
Schnee
alles
wie
mit
Puderzucker
bedeckt,
想いはぐれて
verirren
sich
meine
Gefühle,
足跡も消してく
löschen
auch
meine
Fußspuren
aus,
音無きいたずら
ein
lautloser
Streich.
どうか木々たちだけは
Oh,
mögen
nur
die
Bäume
この想いを守って
diese
meine
Gefühle
beschützen.
「永遠」の中にふたりとどめて
Uns
beide
in
der
„Ewigkeit“
bewahren,
ここに
生き続けて
damit
wir
hier
weiterleben.
めぐる木々たちだけが
Nur
die
Bäume
im
Kreislauf
der
Jahreszeiten
ふたりを見ていたの
haben
uns
beide
gesehen,
ひとところにはとどまれないと
dass
man
nicht
an
einem
Ort
verweilen
kann,
そっとおしえながら
lehrten
sie
uns
sanft.
桜色
舞うころ
Wenn
die
Kirschblüten
tanzen,
あなたへの想いを
meine
Gefühle
für
dich
かみしめたまま
fest
in
mir
bewahrend.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.