Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
若耶溪 演唱版
Ruoye-Bach Gesungene Version
青山峦叠翠
Grüne
Berge,
üppig
geschichtet,
一江愁水
ein
Fluss
voller
Sorgen,
生生世世妩媚
in
jeder
Generation
bezaubernd,
落花憔悴
verwelkte
Blumen,
erschöpft.
竹林已觅尽
Im
Bambuswald
nicht
mehr
zu
finden,
盼与你共婵娟
hoffe,
mit
dir
den
Mond
zu
teilen,
御剑而飞
auf
dem
Schwert
fliegend.
望
不情月
Schaue,
gefühlloser
Mond,
许多情燃成灰
so
viel
Liebe
zu
Asche
verbrannt,
一屡青丝解不开
eine
Strähne
blauen
Seidenhaars,
unlösbar,
难辩错对
schwer
zwischen
Richtig
und
Falsch
zu
unterscheiden.
唱
不尽歌
Singe
endlose
Lieder,
那怨如玉碎
dieser
Groll
wie
zerbrochene
Jade,
刀光血影
Schwertschimmer
und
Blut,
宁愿追随
ich
würde
dir
lieber
folgen.
如果花落了
泪干了
Wenn
die
Blumen
gefallen,
die
Tränen
getrocknet
sind,
才知道后悔
erst
dann
bereue
ich.
如果恨过了
忘记了
Wenn
der
Hass
vorbei,
das
Vergessen
da
ist,
一场伤心泪
ein
herzzerreißender
Schmerz.
如果爱够了
痛过了
Wenn
genug
geliebt,
genug
gelitten,
死又相依偎
im
Tod
wieder
vereint,
今生逃不脱的前世轮回
kann
dem
Kreislauf
der
Wiedergeburt
nicht
entkommen.
白云锁深峰
Weiße
Wolken
verhüllen
tiefe
Gipfel,
寻仙一回
einmal
nach
Unsterblichkeit
suchen,
叹世间离别痛
seufze
über
den
Schmerz
des
Abschieds
in
dieser
Welt,
换一杯醉
tausche
ihn
gegen
einen
Rausch.
猜不透凡尘
Kann
die
irdische
Welt
nicht
durchschauen,
叹谁的美
bewundere,
wessen
Schönheit,
纵然不能成仙
auch
wenn
ich
nicht
unsterblich
werden
kann,
望
不情月
Schaue,
gefühlloser
Mond,
许多情燃成灰
so
viel
Liebe
zu
Asche
verbrannt,
一屡青丝解不开
eine
Strähne
blauen
Seidenhaars,
unlösbar,
难辨错对
schwer
zwischen
Richtig
und
Falsch
zu
unterscheiden.
唱
不尽歌
Singe
endlose
Lieder,
那怨如玉碎
dieser
Groll
wie
zerbrochene
Jade,
刀光血影
Schwertschimmer
und
Blut,
宁愿追随
ich
würde
dir
lieber
folgen.
如果花落了
泪干了
Wenn
die
Blumen
gefallen,
die
Tränen
getrocknet
sind,
才知道后悔
erst
dann
bereue
ich.
如果恨过了
忘记了
Wenn
der
Hass
vorbei,
das
Vergessen
da
ist,
一场伤心泪
ein
herzzerreißender
Schmerz.
如果爱够了
痛过了
Wenn
genug
geliebt,
genug
gelitten,
死又相依偎
im
Tod
wieder
vereint,
今生逃不脱的前世轮回
kann
dem
Kreislauf
der
Wiedergeburt
nicht
entkommen.
如果花落了
泪干了
Wenn
die
Blumen
gefallen,
die
Tränen
getrocknet
sind,
才知道后悔
erst
dann
bereue
ich.
如果恨过了
忘记了
Wenn
der
Hass
vorbei,
das
Vergessen
da
ist,
一场伤心泪
ein
herzzerreißender
Schmerz.
如果爱够了
痛过了
Wenn
genug
geliebt,
genug
gelitten,
死又相依偎
im
Tod
wieder
vereint,
今生逃不脱的前世轮回
kann
dem
Kreislauf
der
Wiedergeburt
nicht
entkommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.