Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
サバの缶詰
Die Makrelenkonserve
化粧を落とす
mitten
in
der
Nacht
entferne
ich
mein
Make-up,
鏡の中に映る
Im
Spiegel
spiegelt
sich
誰か知らない女
eine
Frau,
die
ich
nicht
kenne.
すっぴんじゃわからない
Ohne
Make-up
erkenne
ich
dich
nicht.
かなり疲れてる
Ziemlich
müde
bist
du,
きっと
年上でしょう?
es
ist
sicher
älter,
nicht
wahr?
サバを読めば
muss
ich
mein
Alter
schwindeln,
しあわせになれますか?
um
glücklich
zu
werden?
可愛い女と
Wirst
du
mich
als
süße
Frau
誘ってくれますか?
zum
Ausgehen
einladen?
どうせ
この世の中
In
dieser
Welt
sowieso
嘘も真実も
sind
Lügen
wie
auch
Wahrheiten
「私・・・サバを読んでました。
„Ich...
ich
habe
bei
meinem
Alter
geschummelt.
17歳って言ってましたけど、
Ich
habe
gesagt,
ich
sei
17,
aber
本当は・・・38歳なんです。
eigentlich...
bin
ich
38.
あきれたでしょう?
Du
bist
fassungslos,
oder?
私のこと、嫌いになりましたか?」
Magst
du
mich
jetzt
nicht
mehr?“
雑誌
めくって
Ich
blättere
in
einer
Zeitschrift
ファッションよりも
mehr
als
bei
Mode,
納得できる未来
Eine
Zukunft,
mit
der
ich
zufrieden
sein
kann,
どこにあるのでしょうか?
wo
mag
die
nur
sein?
いくつに見える?
Wie
alt
sehe
ich
aus?
いくつに見える?
Wie
alt
sehe
ich
aus?
三十路前は聞けたけど
Bevor
ich
30
wurde,
konnte
ich
das
noch
fragen,
aber
気を遣われて
selbst
wenn
man
aus
Höflichkeit
10歳引かれても
10
Jahre
abzieht,
ぴたり
当てられた
wird
mein
Alter
genau
erraten.
サバを読めば
muss
ich
mein
Alter
schwindeln,
騙されてもらえますか?
damit
du
dich
täuschen
lässt?
若く見えると
Wirst
du
mir
schmeicheln,
おだててくれますか?
dass
ich
jung
aussehe?
どうせ作り話
Sowieso
eine
erfundene
Geschichte,
すべておいしすぎる
alles
ist
zu
perfekt
aufgemacht.
サバの缶詰
eine
Makrelenkonserve.
サバを読めば
muss
ich
mein
Alter
schwindeln,
しあわせになれますか?
um
glücklich
zu
werden?
勢いだけで
Wirst
du
mich
nur
aus
reinem
口説いてくれますか?
Schwung
heraus
anmachen?
無理にカマトトを
Mich
zu
zwingen,
die
Naive
演じているのも
zu
spielen,
auch
das
少し疲れた
hat
mich
ein
wenig
müde
gemacht.
サバの缶詰
Eine
müde
Makrelenkonserve.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋元 康, Ray M, 秋元 康, Ray.m
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.