Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
シンクロときめき
Synchro-Herzklopfen
フェンス乗り越え
非常口抜けて
Über
den
Zaun
geklettert,
durch
den
Notausgang,
教室までの最短コースさ
das
ist
der
kürzeste
Weg
zum
Klassenzimmer.
ふと隣を見たら
遅刻常習犯
Als
ich
plötzlich
zur
Seite
schaute
– der
notorische
Zuspätkommer
–
君と競い合ってた
lieferte
ich
mir
ein
Rennen
mit
dir.
螺旋階段
登って行く時
(君が先に登っているから)
Als
ich
die
Wendeltreppe
hinaufstieg
(Weil
du
vor
mir
hochgehst),
制服のスカート短すぎるよ
(君のお尻がチラチラ目の毒)
ist
mein
Uniformrock
viel
zu
kurz
(Dein
Po
ist
ein
echter
Hingucker).
あと数秒後には
In
nur
wenigen
Sekunden
始業チャイムが鳴る
wird
die
Schulklingel
läuten.
そんなこと気にしていられない
Darüber
kann
ich
mir
jetzt
keine
Gedanken
machen.
今は脇目も振らずに
Jetzt,
ohne
auch
nur
zur
Seite
zu
blicken,
同じゴールまで走れ
rennen
wir
zum
selben
Ziel.
僕はドッキッ
ドッキッ
ドッキッ
mein
Herz
macht
klopf,
klopf,
klopf.
恋の予感
Eine
Vorahnung
von
Liebe.
吹き出す汗も
Auch
der
Schweiß,
der
ausbricht,
乱れる髪も
auch
das
zerzauste
Haar,
二人の気持ちは
unsere
beiden
Gefühle
sind
Synchro
ときめき
Synchro-Herzklopfen.
どうにかセーフ
席に座っても
(なぜか心臓
落ち着かないんだ)
Gerade
noch
geschafft,
ich
sitze
auf
meinem
Platz
(Aber
mein
Herz
beruhigt
sich
irgendwie
nicht).
先生の話は眠くなるよ
(頭は君のことでいっぱいさ)
Die
Worte
des
Lehrers
machen
mich
schläfrig
(Mein
Kopf
ist
voller
Gedanken
an
dich).
窓の向こう見たら
Als
ich
aus
dem
Fenster
schaute,
君もまた
授業に飽きていた
warst
auch
du
vom
Unterricht
gelangweilt.
ちょっと不思議なくらいに
Es
ist
schon
ein
wenig
seltsam,
同じ行動をしてる
wie
wir
die
gleichen
Dinge
tun.
何が大事とか
was
uns
wichtig
ist,
きっとピンとピンとピンと
bestimmt
macht
es
Klick,
Klick,
Klick,
一致するんだ
und
es
passt
zusammen.
二人の
sense
は
unser
beider
Geschmack
ist
Synchro
ときめき
Synchro-Herzklopfen.
僕はドッキッ
ドッキッ
ドッキッ
mein
Herz
macht
klopf,
klopf,
klopf.
恋の予感
Eine
Vorahnung
von
Liebe.
吹き出す汗も
Auch
der
Schweiß,
der
ausbricht,
乱れる髪も
auch
das
zerzauste
Haar,
二人の気持ちは
unsere
beiden
Gefühle
sind
惹かれてゆくのは
Was
mich
zu
dir
hinzieht,
ist
Synchro
ときめき
Synchro-Herzklopfen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋元 康, 岡村 郁二郎, 秋元 康, 岡村 郁二郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.