Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
シンクロときめき
Синхронное волнение
フェンス乗り越え
非常口抜けて
Перелезла
через
забор,
выскочила
из
запасного
выхода,
教室までの最短コースさ
Это
самый
короткий
путь
до
класса.
ふと隣を見たら
遅刻常習犯
Вдруг
посмотрела
рядом
– тот,
кто
вечно
опаздывает,
君と競い合ってた
Ты
со
мной
соревновался.
螺旋階段
登って行く時
(君が先に登っているから)
По
винтовой
лестнице
поднимаемся
(ты
бежишь
впереди),
制服のスカート短すぎるよ
(君のお尻がチラチラ目の毒)
Твоя
школьная
юбка
слишком
короткая
(твои
ягодицы
мелькают
перед
глазами
– мучение!),
あと数秒後には
Всего
через
несколько
секунд
始業チャイムが鳴る
Прозвенит
звонок
на
урок,
そんなこと気にしていられない
Но
меня
это
сейчас
не
волнует.
今は脇目も振らずに
Сейчас,
не
отвлекаясь,
同じゴールまで走れ
Бежим
к
одной
цели.
僕はドッキッ
ドッキッ
ドッキッ
Я
чувствую
тук-тук-тук,
吹き出す汗も
Даже
выступивший
пот,
乱れる髪も
И
растрепанные
волосы,
Synchro
ときめき
Синхронное
волнение.
どうにかセーフ
席に座っても
(なぜか心臓
落ち着かないんだ)
Успели!
Сели
за
парты
(но
почему-то
сердце
не
успокаивается),
先生の話は眠くなるよ
(頭は君のことでいっぱいさ)
Рассказ
учителя
усыпляет
(голова
полна
мыслями
о
тебе),
君もまた
授業に飽きていた
Ты
тоже
устал
от
урока.
ちょっと不思議なくらいに
Довольно
странно,
同じ行動をしてる
Но
мы
действуем
одинаково.
きっとピンとピンとピンと
Наверняка
пинг-пинг-пинг,
Synchro
ときめき
Синхронное
волнение.
僕はドッキッ
ドッキッ
ドッキッ
Я
чувствую
тук-тук-тук,
吹き出す汗も
Даже
выступивший
пот,
乱れる髪も
И
растрепанные
волосы,
惹かれてゆくのは
Меня
тянет
к
тебе,
Synchro
ときめき
Синхронное
волнение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋元 康, 岡村 郁二郎, 秋元 康, 岡村 郁二郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.