Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
残念少女-渡辺麻友ver.-
Enttäuschendes Mädchen - Watanabe Mayu Ver.-
まわりの大人たちが
Die
Erwachsenen
um
mich
herum
私をダメにするの
machen
mich
kaputt.
「汚(けが)れを知らない」なんて
„Du
kennst
keine
Unreinheit“,
どこを見て言うのだろう?
wo
schauen
sie
hin,
wenn
sie
das
sagen?
あどけないフリしてれば
Wenn
ich
unschuldig
tue,
ナイフだって隠し持てる
kann
ich
sogar
ein
Messer
verstecken.
残念少女
Enttäuschendes
Mädchen,
見かけと違うのよ
ich
bin
anders,
als
ich
aussehe.
心の中
棲みつくルシフェル
In
meinem
Herzen
wohnt
Luzifer.
笑顔のその下で
unter
diesem
Lächeln
赤い舌(ベロ)を出す
strecke
ich
meine
rote
Zunge
heraus.
二重人格
gespaltene
Persönlichkeit.
叱らないやさしさでは
Mit
Güte,
die
nicht
schilt,
若さがつけ上がるよ
wird
die
Jugend
übermütig.
どこまで無茶をすれば
Wie
rücksichtslos
muss
ich
sein,
強がりに気づくのだろう
damit
du
meine
Angeberei
bemerkst?
信頼と無関心は
Vertrauen
und
Gleichgültigkeit
私には同じ意味よ
bedeuten
für
mich
dasselbe.
残念少女
Enttäuschendes
Mädchen,
今夜も遅くまで
auch
heute
Nacht
wieder
spät.
もう一人の私が帰らない
Mein
anderes
Ich
kommt
nicht
nach
Hause.
「わかって欲しいの」と...
„Ich
will,
dass
du
mich
verstehst!“...
どれが本当の
Wer
von
beiden
ich
wirklich
bin,
「ほっといてよ。
„Lass
mich
in
Ruhe.
どうだっていいじゃない?
Ist
doch
egal,
oder?
...私のことなんか...」
...Was
mich
betrifft...“
残念少女
Enttäuschendes
Mädchen,
見かけと違うのよ
ich
bin
anders,
als
ich
aussehe.
心の中
棲みつくルシフェル
In
meinem
Herzen
wohnt
Luzifer.
笑顔のその下で
unter
diesem
Lächeln
赤い舌(ベロ)を出す
strecke
ich
meine
rote
Zunge
heraus.
二重人格
gespaltene
Persönlichkeit.
何が本心か
Was
meine
wahren
Gefühle
sind,
残念少女
Enttäuschendes
Mädchen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋元 康, 野中"まさ"雄一, 秋元 康, 野中“まさ”雄一
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.