Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為什麼到夜晚
總是看起來很不一樣
Warum
siehst
du
nachts
immer
so
anders
aus?
是濃妝
還是你超齡的打扮
Ist
es
das
starke
Make-up
oder
dein
übermäßig
reifes
Styling?
人群中你和誰
不同的版本到處流傳
In
der
Menge,
wer
du
bist
und
mit
wem
– verschiedene
Versionen
kursieren
überall.
那一顆星給你
最好的願望
Welcher
Stern
gibt
dir
den
besten
Wunsch?
Gloria
把青春當作是魔法
Gloria,
du
behandelst
die
Jugend
wie
Magie,
幻想著花樣年華
就可以美麗的像童話
Träumst
davon,
dass
die
Blütezeit
des
Lebens
schön
wie
ein
Märchen
sein
kann.
Gloria
一整夜找不到回答
Gloria,
die
ganze
Nacht
findest
du
keine
Antwort.
醉了嗎
睡了吧
Bist
du
betrunken?
Schlaf
doch.
若不是真的愛
深度的親吻反覆擁抱
Wenn
es
nicht
wahre
Liebe
ist,
die
tiefen
Küsse,
die
wiederholten
Umarmungen,
為什麼要再多
還是會心痛
Warum
willst
du
mehr,
wenn
es
doch
wehtut?
天亮了清醒後
是否會想起愛你的人
Wenn
der
Morgen
dämmert
und
du
erwachst,
wirst
du
an
den
denken,
der
dich
liebt?
手機裡的號碼
很想撥出去
Die
Nummer
im
Handy,
so
gerne
würdest
du
sie
wählen.
Gloria
飄起你淡紅色秀髮
Gloria,
dein
hellrotes
Haar
weht
auf,
空氣中像慢動作
舞動著一朵朵的浪花
In
der
Luft
wie
in
Zeitlupe,
tanzen
Wellen
wie
Blüten.
Gloria
無意的隨音樂比劃
Gloria,
unbewusst
bewegst
du
dich
zur
Musik.
開心嗎
回家吧
Bist
du
glücklich?
Geh
nach
Hause.
Gloria
飄起你淡紅色秀髮
Gloria,
dein
hellrotes
Haar
weht
auf,
空氣中像慢動作
舞動著一朵朵的浪花
In
der
Luft
wie
in
Zeitlupe,
tanzen
Wellen
wie
Blüten.
Gloria
無意的隨音樂比劃
Gloria,
unbewusst
bewegst
du
dich
zur
Musik.
開心嗎
回家吧
Bist
du
glücklich?
Geh
nach
Hause.
。。。。。The
End。。。。。
。。。。。Ende。。。。。
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hong Ming You, Li Nan Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.