游鴻明 - Lian Shang Ling Yi Ge Ren - перевод текста песни на немецкий

Lian Shang Ling Yi Ge Ren - 游鴻明перевод на немецкий




Lian Shang Ling Yi Ge Ren
Sich in eine andere Person verlieben
忽然一場陣雨 世界縮為屋簷
Plötzlich ein Regenschauer, die Welt schrumpft zu einem Vordach
你熟悉的側臉 回頭就在眼前
Dein vertrautes Profil, drehst dich um, direkt vor meinen Augen
一分神 丟了手裡煙
Einen Moment unaufmerksam, ließ die Zigarette fallen
墜落了 燃燒的歲月
Fielen die brennenden Jahre herab
讓畫面 再接回從前
Lass das Bild wieder an die Vergangenheit anknüpfen
省略了 昨天的昨天
Das Vorgestern ausgelassen
後來的你好嗎 有比較快樂嗎
Wie geht es dir später? Bist du glücklicher?
我應該高興吧 卻又說不上話
Ich sollte mich wohl freuen, aber bringe kein Wort heraus
雨打濕 你右邊的肩
Der Regen nässt deine rechte Schulter
淚滑過 我左邊的臉
Tränen gleiten über meine linke Wange
這就是 唯一的關聯
Das ist die einzige Verbindung
當愛是 倉促的句點
Wenn Liebe ein eiliger Schlusspunkt ist
你曾是 我吻過 我愛過 也傷過 擁有過 卻錯過 的情人
Du warst die Geliebte, die ich geküsst, geliebt, auch verletzt, besessen, aber verpasst habe
這樣太殘忍 你現在 總是刻意 保持陌生
Das ist zu grausam, du hältst jetzt immer bewusst Abstand
你吻過 你愛過 也恨過 擁抱過 卻犯錯 的情人
Die Geliebte, die du geküsst, die du geliebt, auch gehasst, die du umarmt hast, die aber Fehler machte
我不能過問 沒權利再問 他是否 對的人
Ich darf nicht nachfragen, habe kein Recht mehr zu fragen, ob er der Richtige ist
後來的你好嗎 有比較快樂嗎
Wie geht es dir später? Bist du glücklicher?
我應該高興吧 卻又說不上話
Ich sollte mich wohl freuen, aber bringe kein Wort heraus
我們是 兩條平行線
Wir sind zwei parallele Linien
再沒有 任何交叉點
Haben keinen Schnittpunkt mehr
只留下 心酸的感覺
Nur das Gefühl von Kummer bleibt zurück
當愛是 倉促的句點
Wenn Liebe ein eiliger Schlusspunkt ist
你曾是 我吻過 我愛過 也傷過 擁有過 卻錯過 的情人
Du warst die Geliebte, die ich geküsst, geliebt, auch verletzt, besessen, aber verpasst habe
這樣太殘忍 你現在 總是刻意 保持陌生
Das ist zu grausam, du hältst jetzt immer bewusst Abstand
你吻過 你愛過 也恨過 擁抱過 卻犯錯 的情人
Die Geliebte, die du geküsst, die du geliebt, auch gehasst, die du umarmt hast, die aber Fehler machte
我不能過問 沒權利再問 他是怎樣的人
Ich darf nicht nachfragen, habe kein Recht mehr zu fragen, was für ein Mensch er ist
非要等到愛遠走 分兩頭
Muss man erst warten, bis die Liebe fort ist, man getrennte Wege geht
才知道 多不捨你走
Um zu wissen, wie ungern ich dich gehen ließ
留在午夜夢迴醉 掏了心 傷心對自己說
Im Rausch nächtlicher Träume zurückgeblieben, Herz ausgeschüttet, sage traurig zu mir selbst
非要等到愛遠走 分兩頭
Muss man erst warten, bis die Liebe fort ist, man getrennte Wege geht
才知道 誰都怕寂寞
Um zu wissen, dass jeder die Einsamkeit fürchtet
一直有句話要說 你是我 今生今世的守候
Es gab immer etwas, das ich sagen wollte: Du bist mein Warten in diesem Leben und für immer.
你曾是 我吻過 我愛過 也傷過 擁有過 卻錯過 的情人
Du warst die Geliebte, die ich geküsst, geliebt, auch verletzt, besessen, aber verpasst habe
這樣太殘忍 你現在 總是刻意 保持陌生
Das ist zu grausam, du hältst jetzt immer bewusst Abstand
你吻過 你愛過 也恨過 擁抱過 卻犯錯 的情人
Die Geliebte, die du geküsst, die du geliebt, auch gehasst, die du umarmt hast, die aber Fehler machte
我不能過問 是我先轉身 愛上了 錯的人
Ich darf nicht nachfragen, ich war es, der sich zuerst abwandte, sich in die falsche Person verliebte
戀上一個人
Sich in eine andere Person verlieben





Авторы: You Hong Ming, Lee Zhuo Xioang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.