游鴻明 - 台北 寂寞部屋 - перевод текста песни на немецкий

台北 寂寞部屋 - 游鴻明перевод на немецкий




台北 寂寞部屋
Taipeh Einsames Zimmer
錶停在 凌晨兩點半後
Die Uhr blieb nach halb drei Uhr nachts stehen
火柴棒 無聲劃過角落
Ein Streichholz zündete lautlos in der Ecke
鏡子的 背影當作是朋友
Ich betrachte mein Spiegelbild als Freund
我發覺 台北其實很寂寞
Ich stelle fest, Taipeh ist eigentlich sehr einsam
黎明前的馬路上 最後一個 還沒有睡的人
Auf der Straße vor der Dämmerung, bin ich der letzte Mensch, der noch nicht schläft
漫遊圍繞著 最後一盞 不熄滅的路燈
Ich wandere um die letzte nicht erlöschende Straßenlaterne herum
也許每個人各自有 想不開的理由
Vielleicht hat jeder seine eigenen Gründe, die ihn belasten
我穿著大衣 蹲在地上 等你回家
Ich trage einen Mantel, hocke auf dem Boden und warte darauf, dass du nach Hause kommst
夜裡的 霓虹特別迷惑
Die Neonlichter der Nacht sind besonders verführerisch
照著人 另外一面輪廓
Sie beleuchten die andere Kontur des Menschen
唯一的 星星遙遠的閃爍
Der einzige Stern funkelt in der Ferne
我發覺 台北其實很寂寞
Ich stelle fest, Taipeh ist eigentlich sehr einsam
黎明前的馬路上 最後一個 還沒有睡的人
Auf der Straße vor der Dämmerung, bin ich der letzte Mensch, der noch nicht schläft
漫遊圍繞著 最後一盞 不熄滅的路燈
Ich wandere um die letzte nicht erlöschende Straßenlaterne herum
也許每個人各自有 想不開的理由
Vielleicht hat jeder seine eigenen Gründe, die ihn belasten
我穿著大衣 蹲在地上 等你回家
Ich trage einen Mantel, hocke auf dem Boden und warte darauf, dass du nach Hause kommst
黎明前的馬路上 最後一個 還沒有睡的人
Auf der Straße vor der Dämmerung, bin ich der letzte Mensch, der noch nicht schläft
漫遊圍繞著 最後一盞 不熄滅的路燈
Ich wandere um die letzte nicht erlöschende Straßenlaterne herum
也許每個人各自有 想不開的理由
Vielleicht hat jeder seine eigenen Gründe, die ihn belasten
我穿著大衣 蹲在地上 等你回家
Ich trage einen Mantel, hocke auf dem Boden und warte darauf, dass du nach Hause kommst
也許每個人各自有 想不開的理由
Vielleicht hat jeder seine eigenen Gründe, die ihn belasten
我穿著大衣 蹲在地上 等你回家
Ich trage einen Mantel, hocke auf dem Boden und warte darauf, dass du nach Hause kommst





Авторы: Hong Ming You, Li Nan Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.