Dieser Mann sagte kein Wort, brachte dich im Regen bis zur Tür.
你的唇打著哆嗦 說怕冷偽裝著惶恐
Deine Lippen zitterten, sagten, dir sei kalt, verbargen deine Angst.
面對面站了好久 就好像突然間忘詞的小丑 心蠢蠢欲動 卻還想回頭
Wir standen uns lange gegenüber, wie ein Clown, der plötzlich seinen Text vergisst. Mein Herz ist unruhig, will aber doch umkehren.
*先吻了再說 有什麼把握 等到了時候 感覺會透露
*Erst küssen, dann reden. Welche Sicherheit gibt es? Wenn die Zeit reif ist, werden sich die Gefühle zeigen.
愛像賭博 下好離手 其他的沒有多少人還能掌握
Liebe ist wie Glücksspiel, setz deinen Einsatz und lass los. Den Rest können nur wenige kontrollieren.
#先吻了再說 有多少把握 愛不是合同 靠勇氣承諾
#Erst küssen, dann reden. Wie viel Sicherheit gibt es? Liebe ist kein Vertrag, sie baut auf Mut zum Versprechen.
沒有所謂 見好就收 感情世界赤裸裸 容不下懦弱
Es gibt kein 'Aufhören, wenn es am schönsten ist'. Die Welt der Gefühle ist nackt und roh, sie duldet keine Feigheit.
多年前 那道傷口 誰的錯從來沒想通
Vor vielen Jahren, diese Wunde, wessen Schuld es war, habe ich nie verstanden.
心裏面 疑問太多 還不如何持著沉默
Im Herzen zu viele Fragen, da ist es besser, Stillschweigen zu bewahren.
還以為聞風不動 讓自己再不會被愛拖著走 春風上心頭 卻亂了節奏
Ich dachte, ich wäre unerschütterlich, würde mich nicht mehr von der Liebe mitreißen lassen. Doch Frühlingsgefühle kommen auf und bringen meinen Rhythmus durcheinander.
Repeat *,# *,#
Wiederhole *,# *,#
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.