Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
戀上另一個人
Verliebt in jemand anderen
忽然一場陣雨
世界縮為屋簷
Plötzlich
ein
Regenschauer,
die
Welt
schrumpft
zum
Vordach.
你熟悉的側臉
回頭就在眼前
Dein
vertrautes
Seitenprofil,
drehst
du
dich
um,
ist
es
direkt
vor
meinen
Augen.
一分神
丟了手裡煙
墜落了
燃燒的歲月
Einen
Moment
abgelenkt,
die
Zigarette
aus
der
Hand
gefallen,
verglüht
sind
die
brennenden
Jahre.
讓畫面
再接回從前
省略了
昨天的昨天
Lass
die
Szene
wieder
an
früher
anknüpfen,
das
Vorgestern
übersprungen.
後來的你好嗎
有比較快樂嗎
Wie
geht
es
dir
jetzt?
Bist
du
glücklicher?
我應該高興吧
卻又說不上話
Ich
sollte
mich
wohl
freuen,
doch
ich
bin
sprachlos.
雨打濕
你右邊的肩
淚滑過
我左邊的臉
Regen
nässt
deine
rechte
Schulter,
Tränen
gleiten
über
meine
linke
Wange.
這就是
唯一的關聯
當愛是
倉促的句點
Das
ist
die
einzige
Verbindung,
wenn
Liebe
ein
jähes
Ende
ist.
你曾是
我吻過
我愛過
也傷過
擁有過
卻錯過
的情人
Du
warst
die
Geliebte,
die
ich
küsste,
liebte,
auch
verletzte,
besaß,
doch
verpasste.
這樣太殘忍
你現在
總是刻意
保持陌生
Das
ist
zu
grausam.
Du
hältst
jetzt
immer
absichtlich
Abstand.
你吻過
你愛過
也恨過
擁抱過
卻犯錯
的情人
Der
Geliebte,
den
du
küsstest,
liebtest,
auch
hasstest,
umarmtest,
der
doch
den
Fehler
machte.
我不能過問
沒權利再問
他是否
對的人
Ich
darf
nicht
nachfragen,
habe
kein
Recht
mehr
zu
fragen,
ob
er
der
Richtige
ist.
後來的你好嗎
有比較快樂嗎
Wie
geht
es
dir
jetzt?
Bist
du
glücklicher?
我應該高興吧
卻又說不上話
Ich
sollte
mich
wohl
freuen,
doch
ich
bin
sprachlos.
我們是
兩條平行線
再沒有
任何交叉點
Wir
sind
zwei
parallele
Linien,
ohne
jeden
weiteren
Schnittpunkt.
只留下
心酸的感覺
當愛是
倉促的句點
Nur
das
bittere
Gefühl
bleibt
zurück,
wenn
Liebe
ein
jähes
Ende
ist.
你曾是
我吻過
我愛過
也傷過
擁有過
卻錯過
的情人
Du
warst
die
Geliebte,
die
ich
küsste,
liebte,
auch
verletzte,
besaß,
doch
verpasste.
這樣太殘忍
你現在
總是刻意
保持陌生
Das
ist
zu
grausam.
Du
hältst
jetzt
immer
absichtlich
Abstand.
你吻過
你愛過
也恨過
擁抱過
卻犯錯
的情人
Der
Geliebte,
den
du
küsstest,
liebtest,
auch
hasstest,
umarmtest,
der
doch
den
Fehler
machte.
我不能過問
沒權利再問
他是怎樣的人
Ich
darf
nicht
nachfragen,
habe
kein
Recht
mehr
zu
fragen,
was
für
ein
Mensch
er
ist.
你曾是
我吻過
我愛過
也傷過
擁有過
卻錯過
的情人
Du
warst
die
Geliebte,
die
ich
küsste,
liebte,
auch
verletzte,
besaß,
doch
verpasste.
這樣太殘忍
你現在
總是刻意
保持陌生
Das
ist
zu
grausam.
Du
hältst
jetzt
immer
absichtlich
Abstand.
你吻過
你愛過
也恨過
擁抱過
卻犯錯
的情人
Der
Geliebte,
den
du
küsstest,
liebtest,
auch
hasstest,
umarmtest,
der
doch
den
Fehler
machte.
我不能過問
是我先轉身
愛上了錯的人
Ich
darf
nicht
nachfragen.
Ich
war
es,
der
sich
zuerst
abwandte,
sich
in
die
falsche
Person
verliebte.
戀上一個人
Sich
in
jemanden
verlieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: You Hong Ming, Lee Zhuo Xioang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.