Текст и перевод песни 游鴻明 - 許願之丘
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
安靜的山丘
一彎最美麗的河流
Тихий
холм,
извилистая,
прекраснейшая
река.
旅人這麼說
詩篇這麼說
Так
говорят
путники,
так
говорят
стихи.
它們這樣依偎了無數年頭
Они
так
нежно
прижимаются
друг
к
другу
уже
бесчисленные
годы.
*微熱的床頭
那雙最溫柔的眼眸
*Слегка
нагретая
подушка,
твои
самые
нежные
глаза.
我想這麼說
我要這麼說
Я
хочу
сказать
так,
я
должен
сказать
так:
如果你是永遠的河流
Если
ты
- вечная
река,
那山早決定了是我
То
гора
уже
давно
решила,
что
это
буду
я.
每天都愛
再多愛你一些
Каждый
день
люблю,
ещё
сильнее
люблю
тебя,
直到你笑著說得
歇一歇
Пока
ты,
смеясь,
не
скажешь:
"Передохни
немного".
每世都想
再多想你一些
В
каждой
жизни
хочу,
ещё
сильнее
хочу
тебя,
我是前世已
許願了千年的誰
Я
тот,
кто
в
прошлой
жизни
загадал
желание
тысячу
лет
назад.
每天都愛
再多愛你一些
Каждый
день
люблю,
ещё
сильнее
люблю
тебя,
直到你笑著說得
歇一歇
Пока
ты,
смеясь,
не
скажешь:
"Передохни
немного".
每世都想
再多想你一些
В
каждой
жизни
хочу,
ещё
сильнее
хочу
тебя,
我是前世已
許願了千年的誰
Я
тот,
кто
в
прошлой
жизни
загадал
желание
тысячу
лет
назад.
(我是愛前已
虔誠了千年的誰)*
(Я
тот,
кто
тысячу
лет
назад
молился
перед
нашей
любовью)*
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
最近的游鴻明
дата релиза
24-04-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.