游鴻明 - 許願之丘 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 游鴻明 - 許願之丘




許願之丘
Холм Желаний
安靜的山丘 一彎最美麗的河流
Тихий холм, извилистая, прекраснейшая река.
旅人這麼說 詩篇這麼說
Так говорят путники, так говорят стихи.
它們這樣依偎了無數年頭
Они так нежно прижимаются друг к другу уже бесчисленные годы.
*微熱的床頭 那雙最溫柔的眼眸
*Слегка нагретая подушка, твои самые нежные глаза.
我想這麼說 我要這麼說
Я хочу сказать так, я должен сказать так:
如果你是永遠的河流
Если ты - вечная река,
那山早決定了是我
То гора уже давно решила, что это буду я.
每天都愛 再多愛你一些
Каждый день люблю, ещё сильнее люблю тебя,
直到你笑著說得 歇一歇
Пока ты, смеясь, не скажешь: "Передохни немного".
每世都想 再多想你一些
В каждой жизни хочу, ещё сильнее хочу тебя,
我是前世已 許願了千年的誰
Я тот, кто в прошлой жизни загадал желание тысячу лет назад.
每天都愛 再多愛你一些
Каждый день люблю, ещё сильнее люблю тебя,
直到你笑著說得 歇一歇
Пока ты, смеясь, не скажешь: "Передохни немного".
每世都想 再多想你一些
В каждой жизни хочу, ещё сильнее хочу тебя,
我是前世已 許願了千年的誰
Я тот, кто в прошлой жизни загадал желание тысячу лет назад.
(我是愛前已 虔誠了千年的誰)*
тот, кто тысячу лет назад молился перед нашей любовью)*






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.