Текст и перевод песни 游鴻明 - 許願之丘
安靜的山丘
一彎最美麗的河流
Тихие
холмы
изгибают
самую
красивую
реку
旅人這麼說
詩篇這麼說
Так
говорят
путешественники,
так
говорят
псалмы
它們這樣依偎了無數年頭
Они
вот
так
прижимались
друг
к
другу
бесчисленное
количество
лет
*微熱的床頭
那雙最溫柔的眼眸
*Самые
нежные
глаза
в
изголовье
слегка
горячей
кровати
我想這麼說
我要這麼說
Я
хочу
сказать
это,
я
хочу
сказать,
что
如果你是永遠的河流
Если
ты
- вечная
река
那山早決定了是我
Эта
гора
решила,
что
это
я
давным-давно
每天都愛
再多愛你一些
Люблю
каждый
день,
люблю
тебя
все
больше
直到你笑著說得
歇一歇
Пока
ты
не
улыбнешься
и
не
скажешь,
что
тебе
нужно
сделать
перерыв
每世都想
再多想你一些
Я
хочу
скучать
по
тебе
больше
в
каждой
жизни
我是前世已
許願了千年的誰
Я
тот,
кто
загадывал
желание
тысячи
лет
в
своей
прошлой
жизни
每天都愛
再多愛你一些
Люблю
каждый
день,
люблю
тебя
все
больше
直到你笑著說得
歇一歇
Пока
ты
не
улыбнешься
и
не
скажешь,
что
тебе
нужно
сделать
перерыв
每世都想
再多想你一些
Я
хочу
скучать
по
тебе
больше
в
каждой
жизни
我是前世已
許願了千年的誰
Я
тот,
кто
загадывал
желание
тысячи
лет
в
своей
прошлой
жизни
(我是愛前已
虔誠了千年的誰)*
(Я
тот,
кто
был
благочестив
в
течение
тысяч
лет,
прежде
чем
полюбил)*
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
最近的游鴻明
дата релиза
24-04-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.