Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
據說酒館營業到幾點鍾
在這城市中是很重要的
Es
heißt,
zu
wissen,
bis
wann
die
Kneipe
geöffnet
hat,
ist
in
dieser
Stadt
sehr
wichtig
一旦鑽進這霓虹防空洞
想逃避什麼
效果都不錯
Sobald
man
in
diesen
Neon-Luftschutzbunker
kriecht,
ist
der
Effekt,
egal
wovor
man
fliehen
will,
immer
gut
Jenny的肩帶
特別容易滑落
Jennys
Träger
rutscht
besonders
leicht
herunter
Alan的嘴角
口紅混著泡沫
An
Alans
Mundwinkel
vermischt
sich
Lippenstift
mit
Schaum
Antonio的手
專找妹妹探索
Antonios
Hand
ist
darauf
spezialisiert,
junge
Frauen
zu
erkunden
一隻隻孤獨野獸紛紛出動
尋找獵物叼牠回窩
Einsame
Raubtiere
kommen
eines
nach
dem
anderen
zum
Vorschein,
suchen
Beute,
um
sie
ins
Nest
zu
schleppen
他們說這個年頭誰不寂寞
哪顆心不是千瘡又百孔
Sie
sagen,
wer
ist
heutzutage
nicht
einsam?
Welches
Herz
ist
nicht
voller
Wunden
und
Löcher?
這個年頭誰會好過
趁半夜有空
來做白日夢
Wer
hat
es
heutzutage
schon
leicht?
Nutze
die
freie
Zeit
mitten
in
der
Nacht,
um
Tagträume
zu
haben
愛情好久沒人見過
不就是萍水相逢借個火
Liebe
hat
schon
lange
niemand
mehr
gesehen.
Ist
es
nicht
nur
eine
flüchtige
Begegnung,
bei
der
man
sich
Feuer
leiht?
這個年頭誰不寂寞
苦或痛不要囉唆
去對酒說
Wer
ist
heutzutage
nicht
einsam?
Jammer
nicht
über
Kummer
oder
Schmerz,
erzähl
es
dem
Alkohol
據說酒館裡看得見彩虹
Man
sagt,
in
der
Kneipe
könne
man
Regenbogen
sehen
酒要喝夠多
人要夠忘我
來吧!
Man
muss
genug
Alkohol
trinken,
die
Leute
müssen
sich
selbst
genug
vergessen.
Komm
schon!
鑽進這霓虹防空洞
來討論人生該怎麼享受
Kriech
in
diesen
Neon-Luftschutzbunker,
um
zu
diskutieren,
wie
das
Leben
genossen
werden
sollte
Peter比上次
看來又老很多
Peter
sieht
viel
älter
aus
als
beim
letzten
Mal
大概是Nikki香水越來越濃
Wahrscheinlich
wird
Nikkis
Parfüm
immer
stärker
Ruby的絲襪
又被誰勾破洞
Rubys
Seidenstrümpfe
haben
wieder
eine
Laufmasche,
von
wem
zerrissen?
一隻隻孤獨野獸叼著煙頭
詛咒那該死的Saxophone
Einsame
Raubtiere
halten
Zigarettenstummel
im
Maul
und
verfluchen
dieses
verdammte
Saxophon
他們說這個年頭誰不寂寞
哪顆心不是千瘡又百孔
Sie
sagen,
wer
ist
heutzutage
nicht
einsam?
Welches
Herz
ist
nicht
voller
Wunden
und
Löcher?
這個年頭誰會好過
趁半夜有空
來做白日夢
Wer
hat
es
heutzutage
schon
leicht?
Nutze
die
freie
Zeit
mitten
in
der
Nacht,
um
Tagträume
zu
haben
愛情好久沒人見過
不就是萍水相逢借個火
Liebe
hat
schon
lange
niemand
mehr
gesehen.
Ist
es
nicht
nur
eine
flüchtige
Begegnung,
bei
der
man
sich
Feuer
leiht?
這個年頭誰不寂寞
苦或痛不要囉唆
去對酒說
Wer
ist
heutzutage
nicht
einsam?
Jammer
nicht
über
Kummer
oder
Schmerz,
erzähl
es
dem
Alkohol
他們說這個年頭誰不寂寞
哪顆心不是千瘡又百孔
Sie
sagen,
wer
ist
heutzutage
nicht
einsam?
Welches
Herz
ist
nicht
voller
Wunden
und
Löcher?
這個年頭誰會好過
趁半夜有空
來做白日夢
Wer
hat
es
heutzutage
schon
leicht?
Nutze
die
freie
Zeit
mitten
in
der
Nacht,
um
Tagträume
zu
haben
愛情好久沒人見過
不就是萍水相逢借個火
Liebe
hat
schon
lange
niemand
mehr
gesehen.
Ist
es
nicht
nur
eine
flüchtige
Begegnung,
bei
der
man
sich
Feuer
leiht?
這個年頭誰不寂寞
苦或痛不要囉唆
去對酒說
Wer
ist
heutzutage
nicht
einsam?
Jammer
nicht
über
Kummer
oder
Schmerz,
erzähl
es
dem
Alkohol
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ren Cheng Shi, Hong Ming You
Альбом
五月的雪
дата релиза
15-04-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.