Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
等
漸漸會成為好習慣
Warten
wird
allmählich
zur
guten
Gewohnheit.
流連一番
無聊一番
等新出的襯衫
Ein
wenig
verweilen,
ein
wenig
langweilen,
auf
neue
Hemden
warten.
等
若是再能捱過多一晚
Warten,
wenn
ich
noch
eine
Nacht
durchstehen
kann,
便會醫得好心內舊患
全憑愉快的晚餐
dann
heilt
die
alte
Wunde
im
Herzen,
ganz
dank
eines
angenehmen
Abendessens.
時間令痛苦都醫好
戀愛命運就像感冒
Die
Zeit
heilt
allen
Schmerz,
das
Schicksal
der
Liebe
ist
wie
eine
Erkältung.
誰人又會受傷到老
亦難幸福到老
Wer
wird
schon
bis
ins
Alter
verletzt
sein,
es
ist
auch
schwer,
bis
ins
Alter
glücklich
zu
sein.
為何去又來也不知道
誰也沒法可免疫吧
Warum
es
kommt
und
geht,
weiß
ich
nicht,
niemand
kann
dagegen
immun
sein,
oder?
失戀都似是斷斷續續感冒吧
Liebeskummer
ist
doch
wie
eine
immer
wiederkehrende
Erkältung,
nicht
wahr?
完全在意料中變化
或長或短進化
Völlig
erwartete
Veränderungen,
eine
mal
längere,
mal
kürzere
Entwicklung.
治療那來又去的感情
不可怕
Die
Behandlung
dieser
Kommen-und-Gehen-Gefühle
ist
nicht
beängstigend.
可
利用最便宜的代價
Ich
kann
den
günstigsten
Preis
nutzen.
從誰的家
和誰的家
修好心中創疤
Von
einem
Zuhause
zum
anderen,
die
Narbe
im
Herzen
flicken.
可
日夜也埋頭醉心工作
最好出一身一臉熱汗
Ich
kann
mich
Tag
und
Nacht
in
die
Arbeit
stürzen,
am
besten
dabei
am
ganzen
Körper
und
im
Gesicht
schwitzen.
痊癒便靠這配方
Die
Heilung
beruht
auf
diesem
Rezept.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LEUNG WAI MAN, LEUNG WAI MAN, SENG ROBERT, SENG ROBERT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.