Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我們的近況
Unser aktueller Zustand
他跟我甚要好
備受同伴看好
Er
und
ich
waren
eng,
von
allen
gutgeheißen,
被認為遲或早一起
會終老
man
sagte,
früher
oder
später
würden
wir
füreinander
sorgen.
定論還是太早
我也未預計到
Das
Urteil
war
zu
früh,
ich
hatte
nie
gedacht,
到最後會鬧翻分手
dass
es
so
enden
würde
– getrennt,
zerstritten.
那麼糟
觀眾及友好
怎去面對好
So
schlimm.
Wie
sollen
Freunde
und
andere
das
verkraften?
這種事沒法子大肆舖張
去宣佈
So
etwas
kann
man
nicht
einfach
laut
verkünden.
有人問到
我們近況
Man
fragt
mich
oft,
wie
es
uns
geht,
我便說大家各自忙著
ich
sage
nur,
jeder
ist
beschäftigt.
真的故事
真的不太想講
Die
Wahrheit
– die
will
ich
nicht
erzählen.
常常亦有人問到
我們近況
Immer
wieder
fragt
man
nach
unserem
Zustand,
最近有事幹沒見對方
ob
wir
uns
noch
sehen,
was
gerade
los
ist.
假使已會意
不要迫我講
Wenn
du
es
schon
ahnst,
dräng
mich
nicht.
其實我們沒有近況
Denn
in
Wahrheit
gibt
es
keinen
"Zustand".
是近來沒有空
或外遊渡假中
"Keine
Zeit
gerade",
sag
ich,
"oder
er
ist
verreist",
不識趣的問他怎麼會失蹤
aber
unangenehme
Fragen:
"Wo
ist
er?
Warum
nicht
hier?"
任問題落了空
藉故望向半空
Ich
weiche
aus,
starre
in
die
Luft,
勉強地笑扮啞裝瘋
聽不懂
tue
so,
als
höre
ich
nicht,
lache
gequält.
當然有苦衷
當然有隱衷
Natürlich
gibt
es
Gründe,
tief
verborgene,
可惜話到咀邊像五千噸
那麼重
doch
die
Worte
bleiben
stecken,
wie
schwer
wie
Blei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huang Wei Wen, Lee Dick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.