Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
凝望肖像仍是這樣
Ich
schaue
dein
Porträt,
immer
noch
仍是那麼的親切未變樣
So
vertraut,
unverändert
wie
eh
und
je
這刻的你在那一方向
Wo
magst
du
in
diesem
Augenblick
sein?
離別你每一天劃滿感傷
Jeder
Tag
ohne
dich
ist
voller
Schmerz
讓歲月去沖走心中那悲傷
Die
Zeit
soll
die
Trauer
in
meinem
Herzen
fortspülen
脫不去滿心裡是你印象
Doch
dein
Bild
bleibt
für
immer
in
mir
在午夜在雨夜癡心更虛空
In
Mitternacht,
in
Regennächten,
fühle
ich
mich
so
leer
卻知道我跟你
Doch
ich
weiß,
du
und
ich
絕對
絕對
絕對
Absolut,
absolut,
absolut
絕對
絕對
是個夢
Absolut,
absolut
ein
Traum
即使心窩更痛也是這樣情重
Selbst
wenn
mein
Herz
noch
mehr
schmerzt,
bleibt
meine
Liebe
stark
即使身體更凍彷彿一片冷的風
Selbst
wenn
mein
Körper
noch
kälter
wird
wie
ein
eisiger
Wind
始終深深愛你
決定繼續尋夢
Ich
liebe
dich
zutiefst
und
beschließe,
dem
Traum
zu
folgen
只想一天與你晚風中
Ich
möchte
dich
eines
Tages
in
der
Abendbrise
某個月夜星光裡重逢
An
einem
mondbeschienenen
Sternennacht
wieder
treffen
夜像似是漆黑背影
Die
Nacht
ist
wie
eine
dunkle
Silhouette
你卻仿似夜幕中的星
Doch
du
bist
wie
ein
Stern
in
dieser
Dunkelheit
像是接近始終看不清
So
nah
und
doch
unerreichbar
誰讓愛意變痛
誰讓冷雨更凍
Wer
ließ
die
Liebe
schmerzen?
Wer
machte
den
Regen
kälter?
難道再愛過你
Ist
es
möglich,
dich
noch
einmal
zu
lieben?
絕對
絕對
絕對
Absolut,
absolut,
absolut
絕對
絕對
是個夢
Absolut,
absolut
ein
Traum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miyuki Nakajima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.