Текст и перевод песни 湯寶如 - 絕對是個夢
凝望肖像仍是這樣
Смотреть
на
портрет
все
еще
так
仍是那麼的親切未變樣
Он
все
такой
же
добрый
и
неизменный
這刻的你在那一方向
В
каком
направлении
вы
находитесь
в
данный
момент
離別你每一天劃滿感傷
Расставание
с
тобой
каждый
день
полно
сентиментальности
讓歲月去沖走心中那悲傷
Пусть
годы
смоют
печаль
в
моем
сердце.
脫不去滿心裡是你印象
Я
не
могу
избавиться
от
твоего
впечатления
в
моем
сердце.
在午夜在雨夜癡心更虛空
Посреди
ночи,
в
дождливую
ночь,
наваждение
становится
еще
более
пустым.
卻知道我跟你
Но
знай,
что
я
с
тобой
絕對
絕對
絕對
Абсолютно
абсолютно
абсолютно
絕對
絕對
是個夢
Абсолютно
абсолютно
мечта
即使心窩更痛也是這樣情重
Даже
если
сердце
болит
сильнее,
оно
такое
нежное.
即使身體更凍彷彿一片冷的風
Даже
если
тело
еще
больше
замерзло,
это
кажется
холодным
ветром
始終深深愛你
決定繼續尋夢
Всегда
глубоко
люблю
тебя
и
решаю
продолжать
поиски
твоей
мечты
只想一天與你晚風中
Просто
хочу
однажды
побыть
с
тобой
на
вечернем
ветерке.
某個月夜星光裡重逢
Встретимся
снова
под
звездами
одной
лунной
ночью
夜像似是漆黑背影
Ночь
кажется
темной
спиной
你卻仿似夜幕中的星
Ты
подобен
звезде
в
ночи.
像是接近始終看不清
Как
будто
я
не
могу
ясно
видеть,
когда
я
рядом.
誰讓愛意變痛
誰讓冷雨更凍
Кто
делает
любовь
болезненной
и
кто
делает
холодный
дождь
еще
более
ледяным
難道再愛過你
Ты
когда-нибудь
снова
любил
себя?
絕對
絕對
絕對
Абсолютно
абсолютно
абсолютно
絕對
絕對
是個夢
Абсолютно
абсолютно
мечта
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miyuki Nakajima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.