Текст и перевод песни 溫拿樂隊 - 他們的初戀
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾爱过她
逃学也要暗暗每天送花
Я
любил
тебя,
прогуливал
школу,
чтобы
тайком
каждый
день
дарить
цветы.
曾约过她
同在乌溪沙海边把艇划
Я
приглашал
тебя
на
свидание,
вместе
катались
на
лодке
у
берега
Уксиша.
曾祈祷一生只要她
有着爱
已经足够吧
Я
молился,
чтобы
ты
была
со
мной
всю
жизнь,
ведь
одной
любви
казалось
достаточно.
谁能知
有许多变化
逼使我最后忘记她
Кто
мог
знать,
что
столько
перемен
заставят
меня
в
конце
концов
забыть
тебя.
曾爱过她
曾在派对里跳舞玩结他
Я
любил
тебя,
играл
на
гитаре
и
танцевал
с
тобой
на
вечеринках.
曾吻过她
难辨对与错那会真与假
Я
целовал
тебя,
не
разбирая,
где
правда,
а
где
ложь,
где
реальность,
а
где
вымысел.
曾狂恋
每天拥抱她
也后悔
痛苦的对骂
Я
был
безумно
влюблен,
обнимал
тебя
каждый
день,
а
потом
жалел
об
этом,
мы
ругались
в
муках.
情如火
烧伤的野马
方知爱美丽也可怕
Любовь
как
огонь,
обжигающий
дикий
мустанг,
я
понял,
что
любовь
прекрасна,
но
и
опасна.
就像梦里(梦里的天真说话)
Словно
во
сне
(наивные
слова
во
сне),
初恋心醉(让理想一一种下)
Первая
любовь
опьяняет
(семена
мечты
посеяны),
但是没法可生根发芽
现在独醉(又记起她的说话)
Но
им
не
суждено
прорасти.
Теперь
я
один,
пьян
от
воспоминаний
(снова
вспоминаю
твои
слова),
不懂心碎(若再懂岂非笑话)
Не
понимаю,
что
такое
разбитое
сердце
(если
бы
понимал,
разве
это
не
было
бы
смешно?),
旧梦就嵌於一张相架
心中的墙上挂
Старый
сон
заключен
в
рамку
на
стене
моего
сердца.
曾爱过她
才十四岁我说要娶到她
Я
любил
тебя,
мне
было
четырнадцать,
и
я
говорил,
что
женюсь
на
тебе.
曾笑过她
如没有了我照顾怎算啦
Я
смеялся
над
тобой,
спрашивая,
как
ты
проживешь
без
моей
заботы.
曾狂想
筑起一个家
以热爱
去抵销怨骂
Я
мечтал
построить
дом,
где
любовь
погасит
все
обиды.
谁能知
彷佛一刹那
她经已背着我出嫁
Кто
мог
знать,
что
в
одно
мгновение
ты
выйдешь
замуж
за
другого
у
меня
за
спиной.
就像梦里(梦里的天真说话)
Словно
во
сне
(наивные
слова
во
сне),
初恋心醉(让理想一一种下)
Первая
любовь
опьяняет
(семена
мечты
посеяны),
但是没法可生根发芽
现在独醉(又记起她的说话)
Но
им
не
суждено
прорасти.
Теперь
я
один,
пьян
от
воспоминаний
(снова
вспоминаю
твои
слова),
不懂心碎(若再懂岂非笑话)
Не
понимаю,
что
такое
разбитое
сердце
(если
бы
понимал,
разве
это
не
было
бы
смешно?),
旧梦就嵌於一张相架
心中的墙上挂
Старый
сон
заключен
в
рамку
на
стене
моего
сердца.
就像梦里(梦里的天真说话)
Словно
во
сне
(наивные
слова
во
сне),
初恋心醉(让理想一一种下)
Первая
любовь
опьяняет
(семена
мечты
посеяны),
但是没法可生根发芽
现在独醉(又记起她的说话)
Но
им
не
суждено
прорасти.
Теперь
я
один,
пьян
от
воспоминаний
(снова
вспоминаю
твои
слова),
不懂心碎(若再懂岂非笑话)
Не
понимаю,
что
такое
разбитое
сердце
(если
бы
понимал,
разве
это
не
было
бы
смешно?),
旧梦就嵌於一张相架
心中的墙上挂
Старый
сон
заключен
в
рамку
на
стене
моего
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Tam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.