Текст и перевод песни 溫拿樂隊 - 曲中情 (Live In Hong Kong / 1988)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曲中情 (Live In Hong Kong / 1988)
Мелодия любви (Live In Hong Kong / 1988)
作首簡譜配上首新詩
Напишу
я
ноты,
сложу
новый
стих,
靜靜為您唱
Тихо
спою
для
тебя,
自覺多囂張
Знаю,
был
я
слишком
дерзок,
實令您心傷
Ранил,
наверное,
тебя,
吐出心聲
Излить
хочу
свою
душу,
在樂韻鏗鏘默默奉上
В
звонких
аккордах
тебе
ее
подарю,
樂段每壹章寄語深長
В
каждом
куплете
– послание
тебе,
願您共享
歡笑面容上
Хочу,
чтобы
ты
разделила
мою
радость,
望您盡改對我既印象
Хочу,
чтобы
ты
изменила
свое
мнение
обо
мне,
每次見我您都心歡暢
Чтобы
при
встрече
со
мной
твое
сердце
пело,
我與您永都兩心相向
Чтобы
наши
сердца
бились
в
унисон,
處身優美歌聲裡
Окутанные
прекрасной
мелодией,
茫然進夢鄉對對雙雙歌唱
Мы
уплывем
в
страну
грез,
и
будем
петь
вдвоем,
作首簡譜配上首新詩
Напишу
я
ноты,
сложу
новый
стих,
靜靜為您唱
Тихо
спою
для
тебя,
自覺多囂張
Знаю,
был
я
слишком
дерзок,
實令您心傷
Ранил,
наверное,
тебя,
吐出心聲
Излить
хочу
свою
душу,
在樂韻鏗鏘默默奉上
В
звонких
аккордах
тебе
ее
подарю,
樂段每壹章寄語深長
В
каждом
куплете
– послание
тебе,
願您共享
歡笑面容上
Хочу,
чтобы
ты
разделила
мою
радость,
望您盡改對我既印象
Хочу,
чтобы
ты
изменила
свое
мнение
обо
мне,
每次見我您都心歡暢
Чтобы
при
встрече
со
мной
твое
сердце
пело,
我與您永都兩心相向
Чтобы
наши
сердца
бились
в
унисон,
處身優美歌聲裡
Окутанные
прекрасной
мелодией,
茫然進夢鄉對對雙雙歌唱
Мы
уплывем
в
страну
грез,
и
будем
петь
вдвоем,
願您共享
歡笑面容上
Хочу,
чтобы
ты
разделила
мою
радость,
望您盡改對我既印象
Хочу,
чтобы
ты
изменила
свое
мнение
обо
мне,
每次見我您都心歡暢
Чтобы
при
встрече
со
мной
твое
сердце
пело,
我與您永都兩心相向
Чтобы
наши
сердца
бились
в
унисон,
處身優美歌聲裡
Окутанные
прекрасной
мелодией,
茫然進夢鄉對對雙雙歌唱
Мы
уплывем
в
страну
грез,
и
будем
петь
вдвоем,
願您共享
歡笑面容上
Хочу,
чтобы
ты
разделила
мою
радость,
望您盡改對我既印象
Хочу,
чтобы
ты
изменила
свое
мнение
обо
мне,
每次見我您都心歡暢
Чтобы
при
встрече
со
мной
твое
сердце
пело,
我與您永都兩心相向
Чтобы
наши
сердца
бились
в
унисон,
處身優美歌聲裡
Окутанные
прекрасной
мелодией,
茫然進夢鄉對對雙雙歌唱
Мы
уплывем
в
страну
грез,
и
будем
петь
вдвоем,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: xiao xiong ku nei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.