Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為了什麼四處奔走
為了什麼失去理想
Wofür
renne
ich
umher,
wofür
verlor
ich
meine
Träume?
我不甘願
在看自己那麼沒路用
Ich
will
nicht
länger
so
nutzlos
vor
mir
selbst
stehen
想阿想像過了一個下晡
Denkend
verbringe
ich
den
Nachmittag
在沒滋味的街仔路
Auf
dieser
geschmacklosen
Straße
現在的我除了失望
還是失望
Jetzt
bin
ich
nur
noch
enttäuscht,
immer
wieder
enttäuscht
當初來到這個所在
懷抱滿腹的理想
Als
ich
hierherkam,
trug
ich
meinen
Idealismus
im
Herzen
如今
一圈肚子
只剩怨妒
Doch
jetzt?
Nur
noch
ein
Bauch
voll
Bitterkeit
以前的夢到底在叨位
Wo
sind
die
Träume
von
damals
geblieben?
在什麼所在我弄丟情春
Wo
habe
ich
meine
Jugend
verloren?
在什麼所在我失去愛情
Wo
habe
ich
die
Liebe
zurückgelassen?
什麼所在
在什麼所在
Wo
genau,
an
welchem
Ort?
安怎攏想不起來
Weshalb
erinnere
ich
mich
nicht?
在什麼時候我不再熱情
Wann
verlor
ich
meine
Leidenschaft?
在什麼時候我不再單純
Wann
wurde
ich
so
abgestumpft?
一天一天
過著無奈的生活
Tag
für
Tag
lebe
ich
dieses
trostlose
Leben
在堵車的基隆路
漸漸失去靈魂
Auf
der
verstopften
Keelung
Road
verliere
ich
langsam
meine
Seele
青燈又變作紅燈
Grün
wird
wieder
zu
Rot
我仍然卡在這個路口不陣動
Doch
ich
stecke
noch
immer
an
dieser
Kreuzung
fest
我的人生啊
怎麼會走到這
啊
以前的我到底在叨位
Mein
Leben
– wie
bin
ich
nur
hier
gelandet?
Ah,
wo
ist
das
Ich
von
damals?
在什麼所在我弄丟情春
Wo
habe
ich
meine
Jugend
verloren?
在什麼所在我失去愛情
Wo
habe
ich
die
Liebe
zurückgelassen?
什麼所在
在什麼所在
Wo
genau,
an
welchem
Ort?
安怎攏想不起來
Weshalb
erinnere
ich
mich
nicht?
在什麼時候我不再熱情
Wann
verlor
ich
meine
Leidenschaft?
在什麼時候我不再單純
Wann
wurde
ich
so
abgestumpft?
一天一天
過著無奈的生活
Tag
für
Tag
lebe
ich
dieses
trostlose
Leben
在堵車的基隆路
漸漸失去靈魂
Auf
der
verstopften
Keelung
Road
verliere
ich
langsam
meine
Seele
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Da Zheng Yang
Альбом
Reborn
дата релиза
25-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.