Fire Ex. - 頂樓天光 - перевод текста песни на немецкий

頂樓天光 - Fire Ex.перевод на немецкий




頂樓天光
Dachbodenlicht
踮在五坪的房間 異鄉的過客
Steh im Fünf-Ping-Zimmer, Gast in der Fremde
黯淡的月色 憂愁的月光
Blasses Mondlicht, trauriger Mond
坐咧眠床頂 歸暝袂當睏
Sitz auf dem Bett, kann die ganze Nacht nicht schlafen
看著窗門外 城市的路燈
Schau aus dem Fenster, Straßenlaternen der Stadt
眼前競爭的環境 嘛是家治的選擇
Die konkurrierende Umgebung vor mir, auch meine eigene Wahl
這陣窗外 天色漸漸光
Jetzt draußen, die Dämmerung bricht an
沓沓來到厝尾頂 閣點一支薰
Langsam gehe ich aufs Dach, zünde noch eine Zigarette an
心內有怨慼 毋知按怎講詳細
Groll im Herzen, weiß nicht, wie ich es erklären soll
只是想欲爭一口氣 佗位有問題
Will nur meinen Mann stehen, wo liegt das Problem
茫茫渺渺 歸工戇戇踅
Verwirrt und verloren, tagelang sinnlos herumirren
時間一工一工經過 已經不願再加講話
Die Zeit vergeht, Tag für Tag, habe keine Lust mehr zu reden
無法解釋 嘛無力通改變
Kann es nicht erklären, habe keine Kraft, etwas zu ändern
閣點一支薰 心內有怨慼
Zünde noch eine Zigarette an, Groll im Herzen
閣點一支薰 心內有怨慼
Zünde noch eine Zigarette an, Groll im Herzen
只是想欲爭一口氣 佗位有問題
Will nur meinen Mann stehen, wo liegt das Problem
茫茫渺渺 歸工戇戇踅
Verwirrt und verloren, tagelang sinnlos herumirren
時間一工一工經過 已經不願再加講話
Die Zeit vergeht, Tag für Tag, habe keine Lust mehr zu reden
無法解釋 嘛無力通改變
Kann es nicht erklären, habe keine Kraft, etwas zu ändern
只是想欲爭一口氣 佗位有問題 (無力通改變)
Will nur meinen Mann stehen, wo liegt das Problem (keine Kraft zu ändern)
茫茫渺渺 歸工戇戇踅
Verwirrt und verloren, tagelang sinnlos herumirren
時間一工一工經過 已經不願再加講話 (我一個人徛佇天光的厝尾頂)
Die Zeit vergeht, Tag für Tag, habe keine Lust mehr zu reden (Ich stehe allein auf dem Dach im Morgengrauen)
無法解釋 嘛無力通改變 (茫茫渺渺)
Kann es nicht erklären, habe keine Kraft, etwas zu ändern (verwirrt und verloren)





Авторы: Da Zheng Yang, Yu Chen Zheng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.