潘信維 - 出外人 - перевод текста песни на русский

出外人 - 潘信維перевод на русский




出外人
Выходец
我來到臺北遮久 滷肉飯就食偌久
Я приехал в Тайбэй так давно, что столько же ем лу жоу фан.
無咧騙的啦
Не вру.
我離開臺南遐久 我想厝就有偌久
Я так давно покинул Тайнань, что всё это время скучаю по дому.
無咧騙的啦
Не вру.
離開故鄉 綴人來北部拍拚
Покинул родные края, приехал на север с людьми, чтобы попытать счастья.
是敢若有趁著啥物名
Будто бы добился чего-то значительного.
其實橐袋仔嘛是空空
На самом деле, карманы мои пусты.
離開故鄉遐久 你到底敢會想厝
Ты так давно покинула родные края, скучаешь ли ты по дому?
離開故鄉遐久 臺北敢是你的厝?
Ты так давно покинула родные края, стал ли Тайбэй твоим домом?
離開故鄉遐久 你到底敢會想厝
Ты так давно покинула родные края, скучаешь ли ты по дому?
離開故鄉遐久 遮敢是真影你的厝?
Ты так давно покинула родные края, действительно ли это твой дом?
毋管起來偌久 人講按呢好酷
Неважно, как долго я здесь, говорят, это круто.
其實嘛無啥啦 毋免踮遐吩咐
На самом деле ничего особенного, не стоит об этом говорить.
講上好食的物件 嘛是出自家己的爸母
Самая вкусная еда - та, что приготовлена родителями.
臺北的生活 臺北的空氣
Жизнь в Тайбэе, воздух Тайбэя…
你敢真正閣欶會落去?
Ты действительно к этому привыкнешь?
臺北的生活 臺北的空氣 就敢若咧沐政治
Жизнь в Тайбэе, воздух Тайбэя, словно пропитан политикой.
離開故鄉遐久 你到底敢會想厝
Ты так давно покинула родные края, скучаешь ли ты по дому?
離開故鄉遐久 臺北敢是你的厝?
Ты так давно покинула родные края, стал ли Тайбэй твоим домом?
離開故鄉遐久 你到底敢會想厝
Ты так давно покинула родные края, скучаешь ли ты по дому?
離開故鄉遐久 遮敢是真影你的厝?
Ты так давно покинула родные края, действительно ли это твой дом?
啊~
Ах~






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.