Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
乡间的小路(卡拉版)
Kleiner Weg auf dem Land (Karaoke-Version)
走在乡间的小路上
Ich
gehe
auf
dem
kleinen
Weg
auf
dem
Land,
暮归的老牛是我同伴
der
alte
Ochse,
der
heimkehrt,
ist
mein
Begleiter.
蓝天配朵夕阳在胸膛
Der
blaue
Himmel
und
eine
Abendsonne
in
meiner
Brust,
缤纷的云彩是晚霞的衣裳
die
bunten
Wolken
sind
das
Kleid
des
Abendrots.
荷把锄头在肩上
Ich
trage
die
Hacke
auf
meiner
Schulter,
牧童的歌声在荡漾
der
Gesang
des
Hirtenjungen
schwingt
dahin.
喔喔喔喔他们唱
Oh,
oh,
oh,
oh,
sie
singen,
还有一支短笛隐约在吹响
und
eine
kurze
Flöte
ist
leise
zu
hören.
笑意写在脸上
Ein
Lächeln
liegt
auf
meinem
Gesicht,
哼一曲乡居小唱
ich
summe
ein
kleines
ländliches
Lied,
任思绪在晚风中飞扬
lasse
meine
Gedanken
im
Abendwind
fliegen.
多少落寞惆怅
Wie
viele
Enttäuschungen
und
Wehmut,
都随晚风飘散
verfliegen
alle
mit
dem
Abendwind,
遗忘在乡间的小路上
vergessen
auf
dem
kleinen
Weg
auf
dem
Land,
meine
Liebe.
走在乡间的小路上
Ich
gehe
auf
dem
kleinen
Weg
auf
dem
Land,
暮归的老牛是我同伴
der
alte
Ochse,
der
heimkehrt,
ist
mein
Begleiter.
蓝天配朵夕阳在胸膛
Der
blaue
Himmel
und
eine
Abendsonne
in
meiner
Brust,
缤纷的云彩是晚霞的衣裳
die
bunten
Wolken
sind
das
Kleid
des
Abendrots.
笑意写在脸上
Ein
Lächeln
liegt
auf
meinem
Gesicht,
哼一曲乡居小唱
ich
summe
ein
kleines
ländliches
Lied,
任思绪在晚风中飞扬
lasse
meine
Gedanken
im
Abendwind
fliegen.
多少落寞惆怅
Wie
viele
Enttäuschungen
und
Wehmut,
都随晚风飘散
verfliegen
alle
mit
dem
Abendwind,
遗忘在乡间的小路上
vergessen
auf
dem
kleinen
Weg
auf
dem
Land,
meine
Liebe.
走在乡间的小路上
Ich
gehe
auf
dem
kleinen
Weg
auf
dem
Land,
牧童的歌声在荡漾
der
Gesang
des
Hirtenjungen
schwingt
dahin.
喔喔喔喔他们唱
Oh,
oh,
oh,
oh,
sie
singen,
还有一支短笛隐约在吹响
und
eine
kurze
Flöte
ist
leise
zu
hören.
还有一支短笛隐约在吹响
und
eine
kurze
Flöte
ist
leise
zu
hören.
还有一支短笛隐约在吹响
und
eine
kurze
Flöte
ist
leise
zu
hören.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.