Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我曾经爱上了一个人
Ich
habe
mich
einst
in
eine
Frau
verliebt
但不如她爱我之深
Doch
nicht
so
tief,
wie
sie
mich
liebte
世上有许多海誓山盟
Es
gibt
viele
Schwüre
ewiger
Liebe
auf
der
Welt
也比不上她的一片真
Doch
keiner
kann
sich
mit
ihrer
wahren
Zuneigung
messen
我曾经爱上了一个人
Ich
habe
mich
einst
in
eine
Frau
verliebt
但不如她爱我之深
Doch
nicht
so
tief,
wie
sie
mich
liebte
世上有许多海誓山盟
Es
gibt
viele
Schwüre
ewiger
Liebe
auf
der
Welt
也比不上她的一片真
Doch
keiner
kann
sich
mit
ihrer
wahren
Zuneigung
messen
忘了那曾有一场梦
Ich
vergaß
jenen
Traum,
den
es
einst
gab
梦里有云有雾又有风
Im
Traum
gab
es
Wolken,
Nebel
und
auch
Wind
但却失去了彩虹
Doch
der
Regenbogen
ging
verloren
我俩也没有再相逢
Wir
beide
trafen
uns
auch
nie
wieder
如今我又爱上了一个人
Nun
habe
ich
mich
wieder
in
eine
Frau
verliebt
她不知我爱有多深
Sie
weiß
nicht,
wie
tief
meine
Liebe
ist
这岂又是一场幻梦
Ist
dies
etwa
wieder
nur
ein
Trugbild
von
Traum?
不知这好梦可难成
Ich
weiß
nicht,
ob
dieser
schöne
Traum
schwer
zu
verwirklichen
ist
我曾经爱上了一个人
Ich
habe
mich
einst
in
eine
Frau
verliebt
但不如她爱我之深
Doch
nicht
so
tief,
wie
sie
mich
liebte
世上有许多海誓山盟
Es
gibt
viele
Schwüre
ewiger
Liebe
auf
der
Welt
也比不上她的一片真
Doch
keiner
kann
sich
mit
ihrer
wahren
Zuneigung
messen
我曾经爱上了一个人
Ich
habe
mich
einst
in
eine
Frau
verliebt
但不如她爱我之深
Doch
nicht
so
tief,
wie
sie
mich
liebte
世上有许多海誓山盟
Es
gibt
viele
Schwüre
ewiger
Liebe
auf
der
Welt
也比不上她的一片真
Doch
keiner
kann
sich
mit
ihrer
wahren
Zuneigung
messen
忘了那曾有一场梦
Ich
vergaß
jenen
Traum,
den
es
einst
gab
梦里有云有雾又有风
Im
Traum
gab
es
Wolken,
Nebel
und
auch
Wind
但却失去了彩虹
Doch
der
Regenbogen
ging
verloren
我俩也没有再相逢
Wir
beide
trafen
uns
auch
nie
wieder
如今我又爱上了一个人
Nun
habe
ich
mich
wieder
in
eine
Frau
verliebt
她不知我爱有多深
Sie
weiß
nicht,
wie
tief
meine
Liebe
ist
这岂又是一场幻梦
Ist
dies
etwa
wieder
nur
ein
Trugbild
von
Traum?
不知这好梦可难成
Ich
weiß
nicht,
ob
dieser
schöne
Traum
schwer
zu
verwirklichen
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 周興立
Альбом
年輕人的心聲
дата релиза
01-10-1980
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.