潘安邦 - 走在乡间的小路上 - перевод текста песни на немецкий

走在乡间的小路上 - 潘安邦перевод на немецкий




走在乡间的小路上
Auf dem Feldweg
走在乡间的小路上
Ich gehe auf dem Feldweg,
暮归的老牛是我同伴
der alte, heimkehrende Ochse ist mein Gefährte.
蓝天配朵夕阳在胸膛
Der blaue Himmel trägt eine Abendsonne auf der Brust,
缤纷的云彩是晚霞的衣裳
die bunten Wolken sind das Kleid des Abendrots.
荷把锄头在肩上
Ich trage die Hacke auf meiner Schulter,
牧童的歌声在荡漾
die Lieder der Hirtenjungen erklingen.
喔喔喔喔他们唱
Oh-oh-oh-oh, sie singen,
还有一只短笛隐约在吹响
und eine kurze Flöte spielt leise dazu.
笑意写在脸上
Ein Lächeln liegt auf meinem Gesicht,
哼一曲乡居小唱
ich summe ein kleines ländliches Lied,
任思绪在晚风中飞扬
lasse meine Gedanken im Abendwind fliegen.
多少落寞惆怅都随晚风飘散
Wie viel Melancholie und Wehmut verweht mit dem Abendwind,
遗忘在乡间的小路上
vergessen auf dem Feldweg.
走在乡间的小路上
Ich gehe auf dem Feldweg,
牧童的歌声在荡漾
die Lieder der Hirtenjungen erklingen.
喔喔喔喔他们唱
Oh-oh-oh-oh, sie singen,
还有一只短笛隐约在吹响
und eine kurze Flöte spielt leise dazu.
笑意写在脸上
Ein Lächeln liegt auf meinem Gesicht,
哼一曲乡居小唱
ich summe ein kleines ländliches Lied,
任思绪在晚风中飞扬
lasse meine Gedanken im Abendwind fliegen.
多少落寞惆怅都随晚风飘散
Wie viel Melancholie und Wehmut verweht mit dem Abendwind,
遗忘在乡间的小路上
vergessen auf dem Feldweg.
走在乡间的小路上
Ich gehe auf dem Feldweg,
牧童的歌声在荡漾
die Lieder der Hirtenjungen erklingen.
喔喔喔喔他们唱
Oh-oh-oh-oh, sie singen,
还有一只短笛隐约在吹响
und eine kurze Flöte spielt leise dazu.
还有一只短笛隐约在吹响
und eine kurze Flöte spielt leise dazu.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.