潘安邦 - 鄉間的小路 - 新版 - перевод текста песни на немецкий

鄉間的小路 - 新版 - 潘安邦перевод на немецкий




鄉間的小路 - 新版
Der Feldweg - Neue Fassung
乡间的小路
Der Feldweg
作词:叶佳修
Text: Ye Jiaxiu
走在乡间的小路上
Ich gehe auf dem Feldweg
暮归的老牛是我同伴
Die alte Kuh, die heimkehrt in der Dämmerung, ist meine Gefährtin.
蓝天配朵夕阳在胸膛
Der blaue Himmel, ein Sonnenuntergang auf meiner Brust.
缤纷的云彩是晚霞的衣裳
Die bunten Wolken sind das Kleid des Abendrots.
荷把锄头在肩上
Die Hacke trage ich auf meiner Schulter.
牧童的歌声在荡漾 喔... 他们唱
Das Lied des Hirtenjungen klingt wider, oh... sie singen.
还有一支短笛隐约在吹响
Und eine kurze Flöte ist leise zu hören.
笑意写在脸上
Ein Lächeln steht mir im Gesicht geschrieben.
哼一曲乡居小唱
Ich summe ein kleines Lied vom Landleben.
任思绪在晚风中飞扬
Lasse meine Gedanken im Abendwind fliegen.
多少落寞惆怅 都随晚风飘散
Wie viel Einsamkeit und Schwermut, alles verweht mit dem Abendwind.
遗忘在乡间的小路上
Vergessen auf dem Feldweg.
走在乡间的小路上
Ich gehe auf dem Feldweg
牧童的歌声在荡漾 喔... 他们唱
Das Lied des Hirtenjungen klingt wider, oh... sie singen.
还有一支短笛隐约在吹响
Und eine kurze Flöte ist leise zu hören.





Авторы: 葉佳修


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.