潘瑋柏 - 我想更懂你 (feat. 蘇芮) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 潘瑋柏 - 我想更懂你 (feat. 蘇芮)




我想更懂你 (feat. 蘇芮)
Я хочу лучше понимать тебя (совместно с Со Рей)
蘇芮:每次我想更懂你 我們卻更有距離
Со Рей: Каждый раз, когда я хочу лучше понимать тебя, мы становимся всё дальше друг от друга.
是不是都用錯言語 也用錯了表情
Может быть, мы используем не те слова, может быть, не те выражения лиц.
其實我想更懂你 不是為了抓緊你
На самом деле я хочу лучше понимать тебя не для того, чтобы держать тебя крепче.
我只是怕你會忘記 有人永遠愛著你(愛你)
Я просто боюсь, что ты забудешь, что кто-то всегда любит тебя (любит тебя).
潘瑋柏:(rap)請你聽聽我的真心話 你每天看著我長大
Уилбер Пан: (рэп) Пожалуйста, послушай мои искренние слова, ты каждый день наблюдаешь, как я расту.
但你是否瞭解我內心矛盾的對話
Но понимаешь ли ты противоречивые диалоги в моём сердце?
你板著臉孔 不屑的對著我看
Ты хмуришься, смотришь на меня с презрением.
我的視線沒有能勇氣 只好面對冷冰冰的地板
Моему взгляду не хватает смелости, и мне приходится смотреть лишь на холодный пол.
這就是你 這就是我 我們之間的互動
Это ты, это я, наше с тобой взаимодействие.
何時開始慢慢 加以冷藏 加以冷凍
Когда оно начало медленно охлаждаться, замерзать?
我好想逃 我好想躲進一個洞
Я так хочу сбежать, я так хочу спрятаться в норе.
我需要真正瞭解我的人 為我進行解救
Мне нужен тот, кто действительно меня поймет, кто меня спасет.
(蘇芮:放下一點自已)
(Со Рей: Откройся немного)
這就是 我的內心 請你仔細的剖
Это моё сердце, пожалуйста, внимательно изучи его.
我試過好多次的機會想要觸碰你手
Я много раз пытался коснуться твоей руки.
(蘇芮:開始慢慢懂你)
(Со Рей: Я начинаю понимать тебя)
課本寫說你們應是我最好的朋友
В учебнике написано, что вы должны быть моими лучшими друзьями.
但是顯然不是 我敘述我的故事
Но это явно не так, ведь я рассказываю вам свою историю.
蘇芮:每次我想更懂你 我們卻更有距離
Со Рей: Каждый раз, когда я хочу лучше понимать тебя, мы становимся всё дальше друг от друга.
是不是都用錯言語 也用錯了表情
Может быть, мы используем не те слова, может быть, не те выражения лиц.
其實我想更懂你 不是為了抓緊你
На самом деле я хочу лучше понимать тебя не для того, чтобы держать тебя крепче.
我只是怕你會忘記 有人永遠愛著你
Я просто боюсь, что ты забудешь, что кто-то всегда любит тебя.
潘瑋柏:(rap)in this life our love is in our hearts to see
Уилбер Пан: (рэп) В этой жизни наша любовь в наших сердцах, чтобы видеть.
Though people change the future's still inside of me
Хотя люди меняются, будущее всё ещё внутри меня.
We must remember that romorrow comes after the dark
Мы должны помнить, что утро наступает после темноты.
But i got something trapped in my heart
Но у меня есть кое-что, запертое в моем сердце.
So i got something to say
Поэтому мне нужно кое-что сказать.
In this life our love is in our hearts to see
В этой жизни наша любовь в наших сердцах, чтобы видеть.
Though people change the future's still inside of me
Хотя люди меняются, будущее всё ещё внутри меня.
We must remember that romorrow comes after the dark
Мы должны помнить, что утро наступает после темноты.
But i got something trapped in my heart
Но у меня есть кое-что, запертое в моем сердце.
So i got something to say
Поэтому мне нужно кое-что сказать.
蘇芮:每次我想更懂你 我們卻更有距離
Со Рей: Каждый раз, когда я хочу лучше понимать тебя, мы становимся всё дальше друг от друга.
是不是都用錯言語 也用錯了表情
Может быть, мы используем не те слова, может быть, не те выражения лиц.
其實我想更懂你 不是為了抓緊你
На самом деле я хочу лучше понимать тебя не для того, чтобы держать тебя крепче.
我只是怕你會忘記 有人永遠愛著你
Я просто боюсь, что ты забудешь, что кто-то всегда любит тебя.
Whenever you come whatever we talk
Когда бы ты ни пришла, о чем бы мы ни говорили.
And i'll be right here waiting for you
И я буду ждать тебя прямо здесь.
潘瑋柏:(rap)你曾經說過當我站在十字路口
Уилбер Пан: (рэп) Ты когда-то сказала, что когда я буду стоять на перепутье.
只要有你在 我不會經歷漫長的夜 去等待
Пока ты рядом, мне не придётся переживать долгие ночи ожидания.
現在 十字路口只有我獨自站
Сейчас я стою на перепутье один.
沒有對象尋找答案 只好自我反叛
Нет никого, у кого можно было бы искать ответы, мне остаётся лишь бунтовать против себя.
我其實沒那麼好戰
Видишь, на самом деле я не такой уж воинственный.
我也希望說話可以婉轉不讓你心煩對你開口好難
Я тоже хочу, чтобы мои слова были мягкими, чтобы не раздражали тебя, мне так сложно заговорить с тобой.
我想要無話不談我的人生 我的個性 其實沒那麼爛
Я хочу, чтобы мы могли говорить обо всём, о моей жизни, о моём характере, на самом деле он не такой уж плохой.
(蘇芮:放下一點自已)
(Со Рей: Откройся немного)
這就是 我的內心 請你仔細的剖
Это моё сердце, пожалуйста, внимательно изучи его.
我好想回到過去 看你微笑摸摸我的頭
Я так хочу вернуться в прошлое, увидеть твою улыбку, почувствовать, как ты гладишь меня по голове.
(蘇芮:開始慢慢懂你)
(Со Рей: Я начинаю понимать тебя)
課本寫說你們應是我最好的朋友
В учебнике написано, что вы должны быть моими лучшими друзьями.
如果換個公式 我祈禱不同故事
Если бы можно было изменить формулу, я бы молился о другой истории.
蘇芮:每次我想更懂你 我們卻更有距離
Со Рей: Каждый раз, когда я хочу лучше понимать тебя, мы становимся всё дальше друг от друга.
是不是都用錯言語 也用錯了表情
Может быть, мы используем не те слова, может быть, не те выражения лиц.
其實我想更懂你 不是為了抓緊你
На самом деле я хочу лучше понимать тебя не для того, чтобы держать тебя крепче.
我只是怕你會忘記 有人永遠愛著你(永遠愛著你)
Я просто боюсь, что ты забудешь, что кто-то всегда любит тебя (всегда любит тебя).
每次我想更懂你 我們卻更有距離
Каждый раз, когда я хочу лучше понимать тебя, мы становимся всё дальше друг от друга.
是不是都用錯言語 也用錯了表情
Может быть, мы используем не те слова, может быть, не те выражения лиц.
其實我想更懂你 不是為了抓緊你
На самом деле я хочу лучше понимать тебя не для того, чтобы держать тебя крепче.
我只是怕你會忘記 有人永遠愛著你(永遠愛著你)
Я просто боюсь, что ты забудешь, что кто-то всегда любит тебя (всегда любит тебя).





Авторы: Ruo-long Yao, Li Nian- He


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.