潘瑋柏 - 戲如人生 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 潘瑋柏 - 戲如人生




戲如人生
Игра, как жизнь
你也可以不甩 有能力還能耍帥
Ты можешь не обращать внимания, если можешь, ещё и покрасоваться,
或者單純的跩 一切看你的能耐
Или просто быть дерзким, всё зависит от твоих возможностей.
是被人所膜拜 還是不屑被腳踩
Быть объектом поклонения или презрения,
風向不對劇本就快修改
Если ветер меняется, сценарий нужно быстро переписать.
有人喜愛耍賴 有人專長是發呆
Кто-то любит хитрить, кто-то мастерски бездельничает,
也有人在狀況外 角色都會有對白
А кто-то вообще не в курсе, у каждого персонажа есть свои реплики.
別太早亮底牌 自己操縱著未來
Не раскрывай свои карты раньше времени, сам управляй своим будущим,
只要結局沒有越演越壞
Главное, чтобы финал не становился всё хуже и хуже.
*時間是第一次花開 地點選在懸崖
*Время первое цветение, место обрыв,
手拿玫瑰花的人物 就讓我來
Персонаж с розой в руке это я.
演都會的腐敗 就不能裝可愛
Играю городского развратника, не могу же притворяться милашкой,
先別管觀眾期待 好的結局自己去安排*
Забудь об ожиданиях публики, хороший финал сам себе устрою.*
掌中的乾坤戲如人生 這裡唯我獨尊 人稱代名詞記得要說朕
Вселенная в моих руках, игра, как жизнь, здесь я один властвую, помни, обращаться ко мне нужно "Ваше Величество".
掌中的乾坤入戲太深 偶爾客串邪神 耍狠口氣聽起來卻很冷
Вселенная в моих руках, слишком вжился в роль, иногда играю злодея, пытаюсь быть крутым, но звучит как-то холодно.
(Rap)
(Рэп)
槍牆搶嗆 這四聲你會不會講 或用唱 其餘什麼事都不必再想
Пушка, стена, грабёж, вызов эти четыре тона ты понимаешь? Или споёшь? Ни о чём другом думать не нужно.
人生如戲邂逅的人只能稱為過場 剪接純粹為了愛情看來地久天長
Жизнь как игра, встречи лишь эпизоды, монтаж нужен лишь для того, чтобы любовь казалась вечной.
有些誓言只能在遠距離慢慢欣賞 我已習慣 人生遇見的事叫橋段
Некоторые клятвы можно оценить только на расстоянии, я уже привык, всё, что происходит в жизни это просто сцены.
鏡頭前每個角度都要完美漂亮 就算演鱉三 戲份我都會盡全力去搶
Перед камерой каждый ракурс должен быть идеальным, даже если играю неудачника, я буду бороться за каждую свою сцену.
看人臉色久了 你的脖子就會酸
Если долго смотреть в лицо другому, заболит шея.
聽人指使多了 沒有主見很自然
Если часто слушаешься других, отсутствие собственного мнения становится естественным.
像自己的模樣 喜怒哀樂在臉上
Будь собой, пусть радость и печаль отражаются на лице,
就像吸氣吐氣那麼簡單
Это так же просто, как вдох и выдох.
嫉妒矇蔽方向 你會感覺亂亂亂
Зависть застилает глаза, и ты теряешься,
愛浪漫的大餐 你要學會慢慢慢
Романтический ужин нужно смаковать медленно,
當做美食品嘗 千萬別一次吃完
Как изысканное блюдо, не съедай всё сразу,
保持饑餓會有更多期待
Сохраняй голод, и у тебя будет больше ожиданий.
*時間是第一次花開 地點選在懸崖
*Время первое цветение, место обрыв,
手拿玫瑰花的人物 就讓我來
Персонаж с розой в руке это я.
演都會的腐敗 就不能裝可愛
Играю городского развратника, не могу же притворяться милашкой,
先別管觀眾期待 好的結局自己去安排*
Забудь об ожиданиях публики, хороший финал сам себе устрою.*
掌中的乾坤戲如人生 這裡唯我獨尊 人稱代名詞記得要說朕
Вселенная в моих руках, игра, как жизнь, здесь я один властвую, помни, обращаться ко мне нужно "Ваше Величество".
掌中的乾坤入戲太深 偶爾客串邪神 耍狠口氣聽起來卻很冷
Вселенная в моих руках, слишком вжился в роль, иногда играю злодея, пытаюсь быть крутым, но звучит как-то холодно.
掌中的乾坤戲如人生 我想換新暱稱 離開那些不真實的掌聲
Вселенная в моих руках, игра, как жизнь, хочу сменить псевдоним, уйти от неискренних аплодисментов.
掌中的乾坤扭轉晨昏 想通了就不悶 人生沒量身訂作的劇本
Вселенная в моих руках, меняю день и ночь, понял и стало легче, в жизни нет готового сценария.
掌中的乾坤戲如人生 這裡唯我獨尊 人稱代名詞記得要說朕
Вселенная в моих руках, игра, как жизнь, здесь я один властвую, помни, обращаться ко мне нужно "Ваше Величество".
掌中的乾坤入戲太深 偶爾客串邪神 耍狠口氣聽起來卻很冷
Вселенная в моих руках, слишком вжился в роль, иногда играю злодея, пытаюсь быть крутым, но звучит как-то холодно.





Авторы: 方文山, 王治平


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.